"la parte vii del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء السابع من
        
    • للجزء السابع من
        
    • الباب السابع من
        
    • بالباب السابع من
        
    • بالجزء السابع من
        
    • مصائد الأسماك في غرب
        
    La Asamblea considerará en primer término los proyectos de resolución que figuran en el párrafo 43 de la parte VII del informe. UN تنتقل الجمعيــة أولا إلــــى مشاريــع القرارات الواردة في الفقرة ٤٣ من الجزء السابع من التقرير.
    Véase la parte VII del informe principal UN انظر الجزء السابع من التقرير الرئيسي.
    Por lo tanto, respaldamos la recomendación del Secretario General de aplicar las disposiciones de la parte VII del Acuerdo con el fin de atender a las preocupaciones de numerosos países en desarrollo. UN ولذلك نؤيد توصية الأمين العام بتنفيذ أحكام الجزء السابع من الاتفاق لمعالجة شواغل العديد من البلدان النامية.
    Con respecto a la aplicación del Acuerdo, alentamos a los Estados a aportar contribuciones adicionales al Fondo de Asistencia creado en virtud de la parte VII del Acuerdo. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، نناشد الدول تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق.
    Cuestiones que afectan a la aplicación del Acuerdo por los Estados Partes en desarrollo, tomando en consideración la parte VII del Acuerdo UN رابعا - المسائل التي تؤثر على تطبيق الدول النامية الأطراف للاتفاق، مع أخذ الجزء السابع من الاتفاق بعين الاعتبار
    Asistencia prestada conforme a la parte VII del Acuerdo UN المساعدة التي تقدم بموجب الجزء السابع من الاتفاق
    Además, se hizo referencia al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    Registro con arreglo a las disposiciones de la parte VII del presente anexo UN وفق ما هو مسموح به للأطراف المُدرجة في السجل وفقاً لأحكام الجزء السابع من هذا المرفق
    El Fondo de Asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces se administra conjuntamente con la FAO. UN ويُدار صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة.
    En la parte VII del Reglamento de la Comisión de la Administración Pública de 1998 se permite la destitución, suspensión o reasignación de un funcionario público acusado de un delito, en espera del resultado de la investigación. UN ويسمح الجزء السابع من اللوائح التنظيمية لمفوضية الخدمات العامة، لسنة 1998، بعزل الموظف العمومي المتهم بارتكاب أي فعل إجرامي أو كفّ يده أو تعيينه في وظيفة أخرى، ريثما تُعرف نتيجة التحقيق.
    La administración del CCI ha apoyado las recomendaciones dimanadas del examen, que se presentan en la parte VII del informe. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن إدارة مركز التجارة الدولية أيدت التوصيات التي نجمت عن الدراسة الواردة في الجزء السابع من التقرير.
    La aplicación de la disposición contenida en la parte VII del Acuerdo sobre las poblaciones de peces relativa a la asistencia especial a los Estados en desarrollo es fundamental para el éxito de la aplicación del acuerdo en su conjunto. UN إن تنفيذ الأحكام الواردة في الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية والمتعلقة بتقديم مساعدة خاصة للدول النامية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الاتفاق ككل.
    La cooperación internacional debería, entre otras cosas, fortalecer la capacidad de los Estados en desarrollo de conservar y ordenar estas poblaciones de peces a través de la aplicación de la parte VII del Acuerdo. UN وينبغي للتعاون الدولي، ضمن جملة أمور، أن يعزز قدرة الدول النامية على حفظ وإدارة هذه الأرصدة السمكية من خلال تنفيذ الجزء السابع من الاتفاق.
    La aplicación de la parte VII del Acuerdo es esencial para que los países en desarrollo puedan cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos en virtud del Acuerdo. UN علما بأن تنفيذ الجزء السابع من الاتفاق أمر أساسي بالنسبة للبلدان النامية إذا كان لها أن تفي بالتزاماتها وأن تدرك حقوقها بموجب الاتفاق.
    En consecuencia, los Estados partes decidieron que una de las cuestiones fundamentales de la segunda reunión oficiosa consistiría en el examen del mandato del fondo fiduciario voluntario para la aplicación de la parte VII del Acuerdo. UN 120 - وطبقا لذلك قررت الدول الأطراف أن أحد القضايا الرئيسية التي ستُعرض على الاجتماع غير الرسمي الثاني هو النظر في صلاحيات الصندوق الاستئماني الطوعي لتنفيذ الجزء السابع من الاتفاق.
    Fondo de asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN 54 - صندوق تقديم المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية.
    En este sentido, mi delegación observa con satisfacción que el Fondo de Asistencia creado en virtud de la parte VII del Acuerdo ha comenzado a funcionar y está estudiando solicitudes de asistencia de los Estados partes en desarrollo. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفد بلدي مع الارتياح أن صندوق المساعدة بدأ عمله بموجب الجزء السابع من الاتفاق وبدأ النظر في طلبات المساعدة من الدول الأطراف.
    Fondo de Asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces UN 3 - صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995
    Fondo de asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN 55 - صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية.
    Entre las posibles soluciones cabe mencionar la prestación de asistencia de conformidad con lo establecido en la parte VII del Acuerdo y una mayor recuperación de los costos de conservación y ordenación por conducto de cláusulas establecidas en los acuerdos de acceso. UN ومن الحلول الممكنة تقديم المساعدة وفقا للجزء السابع من الاتفاق واسترداد قدر كبير من تكاليف الحفظ والإدارة من خلال مقتضيات اتفاقات الصيد.
    Propuesta del Brasil y de Portugal relativa a la parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las Penas) UN اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات
    relativas a la parte VII del Estatuto. UN فيما يتعلق بالباب السابع من النظام الأساسي
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la parte VII del informe de la Primera Comisión y concluir su examen del tema 66 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالجزء السابع من تقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦٦ من جدول اﻷعمال؟
    La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental indicó que, en 2008, los Estados miembros de la Comisión habían comenzado a recurrir cada vez en mayor grado al Fondo de Asistencia previsto en la parte VII del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces, a fin de financiar la asistencia a las reuniones y las investigaciones para reducir la captura incidental de tortugas en el Océano Pacífico occidental y central. UN 169 - وأبلغت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأن الدول النامية الأعضاء في اللجنة كانت قد بدأت في عام 2008 تستفيد بشكل متزايد من صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 لدعم حضور الاجتماعات وإجراء البحوث بشأن الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في غرب ووسط المحيط الهادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more