"la parte xi de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
        
    • الجزء الحادي عشر من اتفاقية
        
    • والجزء الحادي عشر من الاتفاقية
        
    • للجزء الحادي عشر من الاتفاقية
        
    • بالجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية
        
    • بالجزء الحادي عشر من اتفاقية
        
    • الباب الحادي عشر من اتفاقية
        
    • الجزء الحادي عشر منها
        
    • المادة الحادية عشرة من اتفاقية
        
    • بالجزء الحادي عشر منها
        
    • تنفيذ الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية
        
    • إن الجزء الحادي عشر
        
    La adopción del proyecto de resolución y del proyecto de Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención es fruto de un proceso prolongado de negociación de esa índole. UN إن اعتماد مشروع القرار ومشروع الاتفاق فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ثمرة عملية المفاوضات الطويلة هذه.
    Esa ausencia de acuerdo general llevaba el germen de los motivos que, 12 años más tarde, provocaron una modifi-cación de algunos principios de la Parte XI de la Convención incluso antes de que entrara en vigor. UN وأدى ذلك الافتقار إلى الاتفاق العام إلى الحالة التي دعت، بعد مرور ١٢ عاما، إلى تعديل بعض اﻷحكام في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية حتى قبل أن تدخل حيز التنفيذ.
    Aún más, debe entenderse que la revisión de la Parte XI de la Convención no significa, en ningún momento, la posibilidad de iniciar la revisión de otros aspectos de la Convención. UN فضلا عن ذلك، يجب أن يُفهم أن تنقيح الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لا يعني في أي وقت من اﻷوقات إمكانية تنقيح جوانب أخرى في الاتفاقية.
    Con la conclusión del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de 1982 se ha eliminado el último obstáculo para la aceptación universal. UN وبإبرام الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية عام ١٩٨٢، يجرى القضاء على آخر العوائق أمام القبول العالمي.
    Sudáfrica celebra la conclusión con éxito del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ترحب جنوب افريقيا باﻹبرام الناجح للاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Todo esto no hubiera sido posible sin la aprobación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وهذا كله ما كان يتحقق لولا اعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La Asamblea General, entre otras cosas, afirmaría también que el Acuerdo será interpretado y aplicado junto con la Parte XI de la Convención como un solo instrumento. UN كما أن الجمعية العامة، في جملة أمور أخرى، ستؤكد على أن الاتفاق سيُفسر ويُطبق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية مشفوعين أحدهما باﻵخر بوصفهما صكا واحدا.
    A. Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención UN الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    Antecedentes: deliberaciones celebradas en relación con el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención UN معلومات أساسية: المداولات المتصلة بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    2. Situación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención UN حالة الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    B. Situación del Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención UN حالة اتفاق عام ٤٩٩١ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    El Consejo supervisa y coordina la aplicación de las disposiciones de la Parte XI de la Convención y del Acuerdo relativo a la aplicación. UN ويشرف المجلس على تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وأحكام اتفاق التنفيذ، وينسقه.
    El Consejo supervisa y coordina la aplicación de las disposiciones de la Parte XI de la Convención y del Acuerdo de aplicación. UN ويشرف المجلس على عملية تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ وينسقها.
    El Consejo supervisa y coordina la aplicación de las disposiciones de la Parte XI de la Convención y del Acuerdo relativo a la aplicación. UN ويشرف المجلس على تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وأحكام اتفاق التنفيذ، وينسقه.
    El Secretario General desempeñará las demás funciones que le son asignadas en la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويضطلع اﻷمين العام بالمسؤوليات اﻷخرى التي تسند إليه بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    :: Consultas oficiosas realizadas por el Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1993). UN :: المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1993.
    Las actividades comerciales relacionadas con los recursos genéticos no se regulan específicamente en la Parte XI de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN ولا يعالج الجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار الأنشطة التجارية المتصلة بالموارد الوراثية تحديدا.
    Acuerdo sobre la Aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones sobre el Derecho del Mar UN اتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Teniendo en cuenta la sección 8 del anexo del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إذ يأخذ في اعتباره الفرع 8 من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Con arreglo al Acuerdo, sus disposiciones y la Parte XI de la Convención deberán interpretarse y aplicarse juntamente como un solo instrumento; el presente reglamento y las referencias a la Convención que en él figuran deberán interpretarse y aplicarse en la forma correspondiente. UN ووفقا للاتفاق، يتعين تفسير أحكامه والجزء الحادي عشر من الاتفاقية وتطبيقها معا بوصفها صكا وحيدا؛ وعليه يتعيﱠن تفسير هذه المواد والاشارات في هذه المواد الى الاتفاقية وتطبيقها وفقا لذلك.
    La Autoridad tiene la responsabilidad de tramitar las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo relativo a la aplicación. UN وقد أنيطت بها مسؤولية دراسة طلبات الموافقة على خطط عمل الاستكشاف وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    En ese carácter participó en las negociaciones relativas a la Parte XI de la Convención sobre el Derecho del Mar, en particular respecto de las cuestiones referentes a la política de producción. UN وبهذه الصفة، شارك في المفاوضات المتعلقة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وخاصة بقضايا سياسة اﻹنتاج.
    Consideramos que el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar otorgó un mecanismo amplio con miras a permitir y facilitar la participación universal en los órganos creados por la Convención, pero al vencerse los plazos, según surge del párrafo 24 del informe del Secretario General, 11 Estados se encontraban en situación de perder su condición de miembro provisional. UN ونحن نرى أن الاتفاق المتعلق بتنفيذ الباب الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار يوفر آلية عريضة القاعدة للسماح بالمشاركة العالمية وتيسيرها في اﻷجهزة المنشأة بموجب الاتفاقية؛ إلا أن ١١ دولة فقدت عضويتها المؤقتة، كما يتضح من الفقرة ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، عندما انتهت فترات عضويتهـــا.
    Me complace aprovechar esta oportunidad para anunciar que la Asamblea Nacional de la República de Corea aprobó la ratificación de la Convención el 1º de este mes y que mi Gobierno pronto depositará el instrumento de ratificación de la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. UN ويسرني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن الجمعية الوطنية في جمهورية كوريا وافقت على المصادقة على الاتفاقية في أول هذا الشهر وأن حكومتي ستودع قريبا صكوك المصادقة على الاتفاقية وعلى الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها.
    33.1 En su resolución 48/263, de 28 de julio de 1994, la Asamblea General decidió financiar los gastos administrativos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos hasta el final del año siguiente al año en que entrara en vigor el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982. UN ٣٣-١ قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تمويل المصروفات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار حتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    la Parte XI de la Convención brinda una base sólida y viable para una futura cooperación en el aprovechamiento de los recursos oceánicos en beneficio de toda la humanidad. UN إن الجزء الحادي عشر يتيح أساسا مستقرا وناجعا للمزيد من التعاون في تسخير موارد المحيطات لمنفعة البشرية جمعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more