Por ello, la resolución eficiente de las cuestiones mundiales requiere la participación activa de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وهذا هو السبب في أن حسم القضايا العالمية بكفاءة يتطلب المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Debería reconocerse y aprovecharse el valor de la participación activa de la sociedad civil como requisito previo para alcanzar los objetivos del Año. | UN | وينبغي الاعتراف بقيمة المشاركة النشطة للمجتمع المدني واستخدامها كشرط أولي لبلوغ أهداف السنة الدولية. |
:: la participación activa de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales (ONG); | UN | :: المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
En tercer lugar, es necesario garantizar la participación activa de la sociedad civil, fundamentalmente de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ثالثا، يجب أن نكفل مشاركة المجتمع المدني الفعالة، وبخاصة المنظمات غير الحكومية. |
La reunión fue objeto de considerable atención internacional y contó con la participación activa de la sociedad civil, el sector privado y otros interesados directos. | UN | ولاقى هذا الاجتماع اهتماما دوليا كبيرا وشهد مشاركة نشطة من المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة. |
La lucha contra la pobreza exige la participación activa de la sociedad civil y de las personas que viven en la pobreza. | UN | 8 - ويتطلب النضال ضد الفقر مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني والشعوب التي تعيش في فقر. |
El orador acoge con beneplácito la participación activa de la sociedad civil de Sierra Leona en la facilitación del proceso de consolidación de la paz. | UN | وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام. |
b) La Comisión deberá fomentar la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en sus grupos especiales, sus grupos de trabajo electrónicos y sus períodos anuales de sesiones; | UN | (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛ |
Este plan debería contar con la participación activa de la sociedad civil y tener pleno acceso a toda la información que resulte relevante, en ejercicio del derecho a la verdad. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه الخطة من المشاركة النشطة للمجتمع المدني وأن تتيح لـه الاطلاع الكامل على المعلومات ذات الصلة، وذلك إعمالاً للحق في معرفة الحقيقة. |
También seguimos valorando la participación activa de la sociedad civil en esta importante cuestión y las sustantivas contribuciones que aporta. | UN | وما فتئنا نقدر المشاركة النشطة للمجتمع المدني وإساهامته الجوهرية في هذه المسألة الهامة. |
Aliento a ambas partes a que busquen la forma más propicia de facilitar la participación activa de la sociedad civil chipriota en el debate sobre el futuro de su país. | UN | وإني أشجع الجانبين على إيجاد أفضل السبل لتيسير المشاركة النشطة للمجتمع المدني القبرصي في النقاش حول مستقبل بلده. |
Se refirió a la participación activa de la sociedad civil y del sector privado en la cuestión de la trata de personas y la protección de las mujeres y los niños. | UN | وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال. |
El fomento de una educación inclusiva requiere la participación activa de la sociedad civil. | UN | إن تشجيع التعليم الشامل للجميع يعني المشاركة الفعالة للمجتمع المدني. |
El Estado parte también debe tomar medidas eficaces para alentar y facilitar la participación activa de la sociedad civil en la plena aplicación de la Convención, incluso en el seguimiento de las observaciones finales, a fin de promover y proteger los derechos humanos de las mujeres. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لتشجيع وتيسير المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل، بما في ذلك في متابعة الملاحظات الختامية، من أجل تشجيع وحماية حقوق المرأة. |
Creemos que la conclusión con éxito de un tratado sobre comercio de armas dependerá de la participación activa de la sociedad civil, las organizaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ونعتقد أن النجاح في عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة سيتوقف على المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة العاملة في الميدان واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Teniendo esto presente, hemos ampliado nuestros esfuerzos más allá del Gobierno, y hemos alentado y apoyado la participación activa de la sociedad civil. | UN | ومراعاة لذلك فقد وسّعنا نطاق جهودنا خارج إطار الحكومة، وإننا نشجع ونؤيد مشاركة المجتمع المدني بنشاط في هذا المجال. |
la participación activa de la sociedad civil puede constituir un aporte significativo. | UN | ويمكن أن تقدم مشاركة المجتمع المدني الناشطة مساهمة رئيسة. |
Además, la participación activa de la sociedad civil en la preparación y celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación en 2006 es indispensable para alcanzar los resultados que se esperan del Año. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة المجتمع المدني بصورة فعالة في الإعداد للسنة الدولية للصحارى والتصحر عام 2006 والاحتفال بها هي شرط لا بد منه لضمان تحقيق النتائج المأمولة لهذه السنة. |
El informe de Finlandia era fruto de una labor de cooperación transparente y abierta con la Oficina del Primer Ministro y otros ministerios competentes, así como de la participación activa de la sociedad civil. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
La lucha contra la pobreza exige la participación activa de la sociedad civil y de las personas que viven en la pobreza. | UN | 7- ويتطلب النضال ضد الفقر مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني والشعوب التي تعيش في فقر. |
El orador acoge con beneplácito la participación activa de la sociedad civil de Sierra Leona en la facilitación del proceso de consolidación de la paz. | UN | وإنه يرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي القوية لتيسير عملية بناء السلام. |
b) La Comisión debería fomentar la participación activa de la sociedad civil y el sector privado en sus grupos especiales, sus grupos de trabajo electrónicos y sus períodos anuales de sesiones; | UN | (ب) أن تشجع اللجنة على المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في أفرقتها المتخصصة وأفرقتها العاملة الإلكترونية ودوراتها السنوية؛ |
La promoción debería basarse en la asociación, el análisis objetivo y la participación activa de la sociedad civil. | UN | فالدعوى يجب أن تكون قائمة على الشراكة والتحليل السليم والمشاركة النشطة للمجتمع المدني. |
En este seminario se plantearon las perspectivas que debería tener el país en los próximos años en cuestiones como la educación, los partidos políticos, los asuntos religiosos, el papel de la oposición y la participación activa de la sociedad civil. | UN | وحددت هذه الحلقة الدراسية المنظور الذي ينبغي أن يتخذه البلد في معالجة قضايا مثل التعليم والأحزاب السياسية والمسائل الدينية ودور المعارضة والمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني. |
El Canadá ha reconocido y apoyado desde hace mucho tiempo la participación activa de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de nuestros objetivos compartidos en materia de no proliferación, control de los armamentos y desarme. | UN | ومنذ فترة طويلة، أقرت كندا وأيدت انخراط المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في دعم أهدافنا المشتركة بصدد حظر انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
444. El Comité celebra la información comunicada en el informe del Estado Parte sobre la participación activa de la sociedad civil en la preparación del segundo informe periódico al Comité. | UN | 444- ترحب اللجنة بالمعلومات المضمنة في تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني المقدم إلى اللجنة. |
El Comité acoge con satisfacción la participación activa de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales de mujeres, en la Región Administrativa Especial de Hong Kong, para salvaguardar los derechos humanos de las mujeres. | UN | 422- وترحب اللجنة بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، في الحفاظ على حقوق الإنسان المكفولة للمرأة. |
También se está impartiendo formación especializada sobre derechos humanos a la policía y se está llevando a cabo una reforma de la normativa relativa a la seguridad pública con la participación activa de la sociedad civil. | UN | ويقدم تدريباً متخصصاً في موضوع حقوق الإنسان لقوات الشرطة ويجري إصلاحات للوائح السلامة العامة بمشاركة فاعلة من المجتمع المدني. |
El Canadá, Australia y Nueva Zelandia instan también a la Comisión a que elabore modalidades para garantizar la participación activa de la sociedad civil y otros gobiernos en todas las esferas de la labor de la Comisión, ya que sus aportes y participación son fundamentales para el éxito del proceso de consolidación de la paz. | UN | كما تحث كندا واستراليا ونيوزيلندا اللجنة على إعداد طرائق لكفالة المشاركة النشطة من المجتمع المدني والحكومات الأخرى في جميع مجالات عمل اللجنة، لأن آراءها ومشاركتها حاسمة لنجاح عملية بناء السلام. |
22. Destaca la importancia crucial de la participación activa de la sociedad civil en el proceso de paz. | UN | 22 - يشدد على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية السلام. |