"la participación de las instituciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة المؤسسات الوطنية
        
    • بمشاركة المؤسسات الوطنية
        
    • لمشاركة المؤسسات الوطنية
        
    • باشتراك المؤسسات الوطنية
        
    • إشراك المؤسسات الوطنية
        
    En los párrafos siguientes se hace una síntesis de las respuestas que guardan relación directa con la naturaleza de la participación de las instituciones nacionales. UN وتوجد في الفروع أدناه، خلاصة جامعة للردود التي لها صلة مباشرة بطبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية.
    Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión y de sus órganos subsidiarios: informe del Secretario General UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية: تقرير الأمين العام
    Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión de Derechos UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال لجنة
    En el documento de antecedentes sobre la participación de las instituciones nacionales en la Comisión de Derechos Humanos que se presentó al CIC en su 15º período de sesiones se sugirió lo siguiente: UN وقد ورد المقترح التالي في وثيقة المعلومات الأساسية المتعلقة بمشاركة المؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان، التي قُدّمت إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية:
    Los Estados deberían promover la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y expertos en saneamiento en esas actividades. UN وينبغي للدول أن تعزز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء الصرف الصحي في هذه المساعي؛
    El representante en Ginebra del Comité informó acerca de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos. UN وقدم ممثل اللجنة في جنيف معلومات محدّثة عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    viii) Apoyando la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor del Consejo; UN ' 8` دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال المجلس؛
    44. El Gobierno de Belice se pronuncia en favor de la participación de las instituciones nacionales en las reuniones sobre derechos humanos y formula dos hipótesis: UN ٤٤- إن حكومة بليز التي اتخذت قرارا لصالح مشاركة المؤسسات الوطنية في الاجتماعات الخاصة بحقوق اﻹنسان تصدر افتراضين:
    6. la participación de las instituciones nacionales en los foros de derechos humanos no es una idea nueva. UN ٥- وإن مشاركة المؤسسات الوطنية في محافل حقوق اﻹنسان ليست بالفكرة الجديدة.
    Los Estados debían fortalecer sus mecanismos nacionales, como los tribunales, la policía y los órganos de inmigración, y fomentar la participación de las instituciones nacionales en este proceso. UN وينبغي للدول أن تعزز آلياتها الوطنية مثل المحاكم وموظفي الدولة العاملين في أجهزة الشرطة والهجرة وتشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه العملية.
    El ACNUDH apoyó la participación de las instituciones nacionales en las consultas regionales sobre el estudio, que se celebraron en Tailandia y Sudáfrica a principios de 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    Sugirieron que se aumentara la participación de las instituciones nacionales superiores de auditoría en la selección de auditores externos, y los países aumentaran sus aportaciones sobre la evaluación de organizaciones no gubernamentales. UN واقترح توسيع نطاق مشاركة المؤسسات الوطنية العليا القائمة بمراجعة الحسابات في اختيار مراجعي الحسابات الخارجيين، مع زيادة المدخلات الوطنية المتعلقة بتقييم المنظمات غير الحكومية.
    El ACNUDH apoyó la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en las consultas regionales para el estudio que tuvieron lugar en Tailandia y Sudáfrica a principios de 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    4. Los participantes examinaron las maneras de aumentar la participación de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión. UN 4- وناقش المشاركون السبل الكفيلة بتحسين مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة.
    En los últimos tres años ha aumentado la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos: en 2009, 36 de 69 instituciones mantenían relaciones con los órganos creados en virtud de tratados. UN وحدثت زيادة في مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال السنوات الثلاث الماضية: ففي عام 2009، تواصلت 36 مؤسسة من أصل 69 مؤسسة مع هيئات المعاهدات.
    88. El ACNUDH continuó prestando apoyo a la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 88- واصلت مفوضية حقوق الإنسان دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعات هيئات المعاهدات.
    la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos ha registrado un aumento del 10% en un período de tres años: en 2009, 36 de los 69 países con este tipo de instituciones colaboraban con los órganos de tratados. UN وزادت مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بنسبة 10 في المائة خلال ثلاث سنوات: ففي عام 2009، تعاون مع هيئات المعاهدات 36 بلداً من أصل 69 بلداً توجد فيها هذه المؤسسات.
    El Presidente del Comité formuló una declaración en la que presentó un panorama general de la práctica del Comité en lo que respecta a la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el examen de los informes de los Estados partes. UN وأدلى رئيس اللجنة ببيان عرض فيه لمحة عامة عن الممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    El Presidente del Comité hizo una declaración en la que presentó un panorama general de la práctica del Comité con respecto a la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el examen de los informes de los Estados partes. UN وأدلى رئيس اللجنة ببيان قدم فيه عرضاً موجزاً عن ممارسة اللجنة فيما يتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظر في تقارير الدول الأطراف.
    El ACNUDH también apoyó y facilitó la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo, los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales. UN كما قدمت المفوضية الدعم لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعات المجلس وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، وعملت على تيسير تلك المشاركة.
    c) Celebra la participación de las instituciones nacionales en las actividades relacionadas con el décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN (ج) ترحب باشتراك المؤسسات الوطنية في الأنشطة المرتبطة بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل؛
    Recabar la participación de las instituciones nacionales y respaldar el fomento de la capacidad; UN إشراك المؤسسات الوطنية ودعم بناء القدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more