"la paz complejas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام المعقدة
        
    • السلام المركبة
        
    • السلام المتشابكة
        
    Total de funcionarios asignados a jornada completa para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz complejas establecidas en 1999 UN مجموع الموظفين العاملين وقتا كاملا لدعم عمليات حفظ السلام المعقدة المنشأة في عام 1999
    :: Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 15 فرقة عمل وأفرقة عاملة متكاملة مع شركاء داخليين وخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق عمل 15 فرقة عمل متكاملة وفريق عامل مع شركاء داخليين وخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Desde el final de la guerra fría, ha aumentado el número de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 32 - وما إن وضعت الحرب الباردة أوزارها، حتى حدثت زيادة في عدد عمليات حفظ السلام المركبة.
    14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN تنسيق 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء الداخليين والخارجيين في إطار عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    El aumento de obligaciones al final del ejercicio económico corresponde con frecuencia al período de tiempo necesario para completar el proceso de adquisición en el caso de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Segundo, las consultas estrechas entre quienes contribuyen con tropas, el Consejo de Seguridad y el Secretario General son especialmente importantes en las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN ثانيا، إن المشاورات الوثيقة فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تكتسي أهمية خاصة في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    :: Coordinación de ocho grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 8 فرق عمل وأفرقة عاملة مع شركاء داخليين/خارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz, complejas y multidimensionales UN :: التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    En este sentido, los Estados Miembros tendrán que sopesar los beneficios de las operaciones conjuntas con su repercusión potencial en la eficacia, especialmente en operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وعلى ذلك فإن الدول الأعضاء سوف يتعيَّن عليها أن توازن بين المزايا الناجمة عن العمليات المشتركة وبين ما يحتمل أن يترتب عليها من آثار بالنسبة للفعالية ولا سيما في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    :: 20 equipos de tareas y grupos de trabajo integrados que se mantienen coordinados de forma periódica y permanente con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق أعمال 20 من أفرقة العمل والأفرقة العاملة المتكاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين لعمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    20 equipos de tareas y grupos de trabajo integrados que se mantienen coordinados de forma periódica y permanente con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق أعمال 20 من فرق العمل المتكاملة والأفرقة العاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين فيما يتصل بعمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    - 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN - التنسيق بين 14 فرقة عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين والخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    El aumento de obligaciones al final del ejercicio económico corresponde al período de tiempo necesario para completar el proceso de adquisición en el caso de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN في كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة الفترة اللازمة لإنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Cabe señalar asimismo que en todas las operaciones de mantenimiento de la paz complejas la responsabilidad general de coordinar las actividades recae en el Representante Especial del Secretario General, quien en la práctica también mantiene, una relación funcional con el Coordinador de Actividades Humanitarias y el Coordinador del Socorro de Emergencia, cuando corresponde. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المسؤولية عن التنسيق عموما تقع على عاتق الممثل الخاص لﻷمين العام في جميع عمليات حفظ السلام المعقدة. كما يحتفظ الممثل الخاص، كقاعدة عامة، بصلة وظيفية مع منسق الشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة الطارئة، في الحالات التي ينطبق عليها ذلك.
    El uso de las existencias de despliegue estratégico para apoyar misiones de mantenimiento de la paz complejas, junto con el rápido despliegue y una autorización clara para contraer obligaciones antes del mandato, mejoraría considerablemente la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para desplegar las misiones en forma rápida. UN وإن من شأن استخدام مخزونات الوزع الاستراتيجي لدعم بعثات حفظ السلام المعقدة مع سلطة الالتزام الواضح قبل الولاية والوزع السريع أن يعزز قدرة إدارة حفظ السلام على إيفاد بعثات السلام في حيينها تعزيزاً كبيراً.
    No obstante, la percepción que se tiene del mantenimiento de la paz no se ajusta a los nuevos éxitos y realidades de las operaciones de mantenimiento de la paz complejas y de dimensiones múltiples, en particular en África, donde ya es manifiesta la necesidad de desplegar más operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN بيد أن مفهوم الجماهير عن حفظ السلام تخلّف عن اللحاق بالواقع الجديد، وعما حققته عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد من نجاح، وخاصة في أفريقيا التي يتزايد فيها بالفعل الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Desde el final de la guerra fría, ha aumentado el número de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 32 - وما إن وضعت الحرب الباردة أوزارها، حتى حدثت زيادة في عدد عمليات حفظ السلام المركبة.
    El Comité Especial subraya la importancia de los proyectos de efecto rápido y sugiere que no sólo formen parte integrante de la planificación y desarrollo de las misiones sino también de la aplicación de estrategias amplias para responder a los desafíos que plantean las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN 90 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية مشاريع الأثر السريع، وتقترح ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، ولكن أن تكون أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المركبة.
    Las misiones de mantenimiento de la paz complejas incluyen personal de todos esos tipos. UN وتتألف بعثات حفظ السلام المتشابكة من كامل نطاق مثل هؤلاء الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more