"la paz de conformidad con" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام وفقا
        
    • السلام استجابة
        
    • السلم وفقا
        
    • السلام على نحو يتسق مع
        
    • السلام من منطلق الاستجابة
        
    • السلام بما يتفق مع
        
    • السلام عملا
        
    • السلام وفقاً
        
    • السلام تمشيا مع
        
    El Consejo escuchó la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Realización de operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con el concepto de concentración con elevada movilidad UN إجراء عمليات لحفظ السلام وفقا لمفهوم التركيز المقترن بدرجة حراك عالية
    Los miembros del Consejo han prometido fortalecer su función en la prevención de los conflictos y consolidación de la paz de conformidad con sus competencias y mandatos concretos en virtud de la Carta. UN وقد تعهد أعضاء المجلس بتعزيز دوره في منع الصراع وبناء السلام وفقا لاختصاصاته وولايته بموجب الميثاق.
    Despliegue y establecimiento rápidos de operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad UN سرعة تأسيس ونشر عمليات حفظ السلام استجابة للتكليفات الصادرة من مجلس الأمن
    El mantenimiento de la paz, de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad, ha traído estabilidad y alivio del miedo, el hambre y el sufrimiento a zonas de todo el mundo. UN ولقد جلب حفظ السلم وفقا لولايات مجلس اﻷمن الاستقرار واﻹغاثة من الخوف والجوع والمعاناة لمناطق في جميع أنحاء العالم.
    Recordando también que en su resolución 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobó el establecimiento de la Universidad para la paz de conformidad con el Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, que figuraba en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    Por ello, espero de todo corazón que progresemos en el ámbito de la paz, de conformidad con nuestra religión y con el Corán. UN ولذلك يحدوني أمل كبير في أن نحرز تقدما نحو تحقيق السلام وفقا لديننا والقرآن.
    :: Tramitación de 5.000 liquidaciones de inversiones para misiones de mantenimiento de la paz de conformidad con las normas del sector UN :: تجهيز 000 5 تسوية لعمليات الاستثمار الخاصة بعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير المتبعة في هذا القطاع
    :: Tramitación de 5.000 liquidaciones de inversiones para misiones de mantenimiento de la paz de conformidad con las normas del sector UN :: تجهيز 000 5 من تسويات الاستثمارات لعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير المستخدمة في دوائر الاستثمار
    Tramitación de 5.000 liquidaciones de inversiones para operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con las normas del sector UN تجهيز 000 5 تسوية استثمارية خاصة بعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير السائدة في هذا القطاع
    El titular de la plaza se encargaría de tramitar 5.000 pagos de inversiones para operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتجهيز 000 5 من تسويات الاستثمارات لعمليات حفظ السلام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    Tramitación de 5.000 liquidaciones de inversiones para misiones de mantenimiento de la paz de conformidad con las normas del sector UN تجهيز 000 5 تسويات استثمارات لعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير المستخدمة في دوائر الاستثمار
    El Consejo de Seguridad reconoce la función de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Tramitación de 4.000 liquidaciones de inversiones para operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con las normas del sector UN القيام بـ 000 4 عملية تسوية استثمارية تتعلق بعمليات حفظ السلام وفقا للمعايير المعمول بها في هذا المجال
    El Consejo reconoce la función de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. UN ويسلم المجلس بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في سياق حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Despliegue y establecimiento rápidos de operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad UN الإنجاز المتوقع 2: النشر والإنشاء السريع لعمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Despliegue y establecimiento rápidos de las operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad UN سرعة تأسيس ونشر عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة من مجلس الأمن
    Israel está decidido a alcanzar la paz de conformidad con la política y las directrices fundamentales del nuevo Gobierno. UN إن إسرائيل مصممة على بلوغ السلم وفقا للسياسات والمبادئ التوجيهية اﻷساسية لحكومة الجديدة.
    12. Qatar subraya la importancia de fortalecer el mecanismo de mantenimiento de la paz de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وختم بقوله إن قطر تؤكد أهمية تعزيز ترتيبات حفظ السلم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Recordando también que en su resolución 35/55, de 5 de diciembre de 1980, aprobó el establecimiento de la Universidad para la paz de conformidad con el Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, que figuraba en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    a) Despliegue y establecimiento rápidos de las operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) القيام على نحو سريع بنشر وتأسيس عمليات حفظ السلام من منطلق الاستجابة للولايات التي قررها مجلس الأمن
    2. Apoyar los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona en favor de la consolidación de la paz de conformidad con el presente Marco UN 2 - دعم جهود حكومة وشعب سيراليون لتوطيد السلام بما يتفق مع هذا الإطار
    Con ese fin, hay que prever tareas de imposición de la paz en el marco de los mandatos de mantenimiento de la paz de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون إنفاذ السلام منصوصا عليه في ولايات حفظ السلام عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Participantes en todas las reuniones de la Comisión de Consolidación de la paz de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 60/180 de la Asamblea General y la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridadh UN المشاركون في كل اجتماعات لجنة بناء السلام وفقاً للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)()
    En mayo de 1995, la mayoría de las responsabilidades y funciones enumeradas anteriormente se reasignaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de conformidad con la política de descentralización de la gestión de los recursos humanos. UN ٨٢ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أعيدت معظم المسؤوليات والمهام المذكورة أعلاه إلى إدارة عمليات حفظ السلام تمشيا مع سياسة اللامركزية في إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more