"la paz de la cei" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
        
    • السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة
        
    • السلام التابعة للرابطة
        
    • السﻻم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة
        
    • السﻻم لرابطة الدول المستقلة
        
    • السلام التابعين لرابطة الدول المستقلة
        
    • السﻻم المشتركة التابعة للرابطة
        
    • السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة
        
    • السﻻم التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي
        
    Durante el mismo período 16 soldados de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI resultaron heridos en ataques similares. UN وفي نفس الفترة، أصيب بجروح في هجمات مماثلة ستة عشر من جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La cooperación establecida entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha sido muy productiva. UN ويتسم التعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بأنه مثمر جدا.
    Rindiendo tributo a los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI que han perdido la vida en el cumplimiento de su deber, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    Rindiendo tributo a los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI que han perdido la vida en el cumplimiento de su deber, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han informado a las partes de la intensificación de las actividades. UN وقد أبلغ اﻷطراف بقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بتكثيف أنشطتهما.
    La UNOMIG informa de que la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha llevado a cabo sus operaciones con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo. UN وأفادت البعثة أن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تضطلع بعملياتها حسب الاتفاق.
    El vehículo fue descubierto por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وقد عثرت على المركبة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguió la situación de cerca y proporcionó información periódica a la UNOMIG. UN وقد راقبت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الحالة عن كثب وزودت البعثة بمعلومات منتظمة.
    La UNOMIG sigue discutiendo con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI la posibilidad de efectuar patrullas conjuntas al norte del canal de Gali. UN ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي.
    Esas reuniones están presididas por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويرأس هذه الاجتماعات قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Se seguirá patrullando el valle de Kodori hasta el último puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وسيستمر القيام بالداوريات في وادي كودوري حتى آخر نقطة تفتيش لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Se está estudiando la posibilidad de efectuar un patrullaje más hacia el este en forma coordinada y conjunta con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويجري النظر في تنسيق داوريات مشتركة على مسافة أكبر في اتجاه الشرق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La UNOMIG informa de que la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha llevado a cabo sus operaciones con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo. UN وتذكر بعثة المراقبين أن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ما زالت تضطلع بعملياتها وفقا لذلك الاتفاق.
    El Consejo condena los actos de violencia que han provocado pérdidas humanas entre los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويدين المجلس أعمال العنف التي أدت إلى حدوث خسائر في أرواح أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI acompañó a la milicia en muchas de las operaciones, para supervisar su ejecución. UN وقامت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بمرافقة المليشيات في العديد من هذه العمليات لرصد تنفيذها.
    Como se recordará, la UNOMIG había convenido medidas de seguridad con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ومن الجدير بالذكر أن البعثة وضعت ترتيبات أمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El Consejo condena los actos de violencia que han provocado pérdidas humanas entre los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويدين المجلس أعمال العنف التي أدت إلى حدوث خسائر في أرواح أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La UNOMIG continúa observando las operaciones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo. UN ولا تزال بعثة المراقبين تراقب عمليات قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في إطار الاتفاق.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI se aseguró también de que el equipo militar pesado había sido retirado del valle o destruido. UN كما تأكدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من أنه إما جرى سحب المعدات العسكرية الثقيلة من الوادي أو تدميرها.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI mantiene dos puestos de observación, en Lata y Azhara, juntamente con los dos puntos de control mencionados anteriormente. UN واحتفظت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بمركزين للمراقبة، في لاتا وأزهارا، ونقطتي التفتيش المذكورتين أعلاه.
    La cooperación entre la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI ha sido satisfactoria. UN والتعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة للرابطة يدعو إلى الارتياح.
    El Gobierno de Georgia dispone de información que indica que se están almacenando armas y equipo pesado en algunas zonas del territorio controlado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas y los efectivos de mantenimiento de la paz de la CEI. UN فلدى الحكومة الجورجية معلومات تشير إلى أن هناك تخزينا لﻷسلحة والمعدات الثقيلة في بعض مناطق اﻹقليم الخاضعة لمراقبة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة، وحفظة السلام التابعين لرابطة الدول المستقلة.
    Reafirmaron su demanda de que se establezca un puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI en la parte alta del valle del Kodori. UN وما تزال هذه السلطات تطالب بإنشاء نقطة تفتيش لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة في وادي كودوري الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more