"la paz en el afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام في أفغانستان
        
    • السلم في أفغانستان
        
    • السلام إلى أفغانستان
        
    • والسلام في أفغانستان
        
    • والسلم في أفغانستان
        
    Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان.
    Islandia se compromete a contribuir a establecer la paz en el Afganistán. UN آيسلندا ملتزمة بتقديم مساهمتها في إرساء أسس السلام في أفغانستان.
    Es necesario que las Naciones Unidas compartan esta carga e intensifiquen sus esfuerzos en favor de la paz en el Afganistán. UN ويلزم أن تشاطر اﻷمم المتحدة في تحمل هذا العبء وفي تعزيز جهودها من أجل السلام في أفغانستان.
    El Afganistán agradece la preocupación y los esfuerzos orientados hacia el restablecimiento de la paz en el Afganistán, y acogió con satisfacción esa resolución. UN وتشعر أفغانستان بالامتنان للاهتمام والجهود الرامية الى استعادة السلم في أفغانستان وترحب بهذا القرار.
    la paz en el Afganistán es fundamental para el Pakistán. UN إن السلم في أفغانستان حيوي بالنسبة لباكستان أيضــا.
    El Primer Ministro Ghafoorzai dio su vida por la causa de la paz en el Afganistán. UN وقد وهب رئيس الوزراء غفورزاي حياته لخدمة قضية السلام في أفغانستان.
    De hacerlo, ahorraría una gran cantidad de dinero que podría utilizarse para los esfuerzos de establecimiento de la paz en el Afganistán. UN وسوف توفر بذلك مبلغا كبيرا يمكن استخدامه في جهود صنع السلام في أفغانستان.
    Además, el Enviado Especial del Secretario General seguiría siendo el principal encargado de las actividades de establecimiento de la paz en el Afganistán. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فلسوف يواصل المبعوث الخاص لﻷمين العام أداء الدور اﻷساسي في الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام في أفغانستان.
    Proporcionar información sobre la metodología de la UNOPS en la ejecución de los proyectos de consolidación de la paz en el Afganistán. UN توفيــر معلومات عن منهجيـة مكتـب اﻷمـم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ مشاريــع بنـاء السلام في أفغانستان.
    Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    No se les debe permitir desafiar la paz en el Afganistán. UN ولا ينبغــي أن يسمح لهؤلاء بتحدي السلام في أفغانستان.
    Las relaciones entre el Gobierno y la población eran primordiales para la consolidación de la paz en el Afganistán. UN والعلاقة بين الحكومة والشعب هي في الصميم من عملية بناء السلام في أفغانستان.
    La relación entre el Gobierno y la población era la esencia de la consolidación de la paz en el Afganistán. UN فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان.
    La relación entre el Gobierno y la población era básico para la consolidación de la paz en el Afganistán. UN فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان.
    Hay que incorporar, en especial, una perspectiva de género en todas las operaciones de mantenimiento de la paz en el Afganistán. UN ويجب، على الأخص، اتباع منظور جنساني في كافة أنشطة عمليات حفظ السلام في أفغانستان.
    El papel de la mujer en la prevención y resolución de los conflictos y el fomento de la paz en el Afganistán es indispensable para la reconstrucción del país. UN ويعد دور المرأة في منع وتسوية النزاع وبناء السلام في أفغانستان دوراً مركزياً لتعمير البلد.
    Quienesquiera que sean los perpetradores de esos actos, son los enemigos del propio pueblo del Afganistán y los enemigos de la paz en el Afganistán y en toda la región. UN وأيا كان مَن يرتكبون هذه الأفعال، فإنهم أعداء شعب أفغانستان نفسه وأعداء السلام في أفغانستان والمنطقة كلها.
    Por consiguiente, el Pakistán tiene el máximo interés en el restablecimiento de la paz en el Afganistán. UN ولذلك فإن لباكستان مصلحة قصوى في استعادة السلم في أفغانستان.
    El Pakistán prosigue sus esfuerzos para restablecer la paz en el Afganistán. UN وتواصل باكستان جهودها لتحقيق السلم في أفغانستان.
    Esto ha socavado los esfuerzos internacionales para facilitar el restablecimiento de la paz en el Afganistán. UN وقد قوض ذلك الجهود الدولية الرامية إلى تيسير إعادة إحلال السلم في أفغانستان.
    Debe restablecerse la paz en el Afganistán para poner fin al sufrimiento de su pueblo e impedir ulteriores corrientes de refugiados. UN ويجب أن يعود السلام إلى أفغانستان لكي تنتهي معاناة شعبها ويحال دون حدوث تدفقات أخرى للاجئين.
    El Pakistán también se ha comprometido firmemente a promover la estabilidad y la paz en el Afganistán. UN كما أن باكستان تلتزم التزاما ثابتا بتعزيز الاستقرار والسلام في أفغانستان.
    La preservación de la integridad territorial del Afganistán es esencial para la paz y la estabilidad en el Asia central. la paz en el Afganistán abrirá enormes oportunidades para el comercio y la interrelación económica entre el Asia central y el Asia meridional y más allá de la región. UN والمحافظة على سلامة أراضي أفغانستان أمر حيوي لتحقيق السلم والاستقرار في آسيا الوسطى والسلم في أفغانستان سيفتح فرصا واسعة للتفاعل التجاري والاقتصادي بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا وفيما وراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more