"la paz en ese" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام في ذلك
        
    • السلام في هذا
        
    • السلم في ذلك
        
    • السلام في غينيا
        
    • السلام لتلك
        
    • السﻻم إلى ذلك
        
    • السلام في هذه
        
    • السﻻم في تلك
        
    • السلم في هذا
        
    Esta situación sigue contribuyendo al recrudecimiento de la violencia y obstaculiza el advenimiento de la Paz en ese país. UN وما زالت الحالة تسهم في اندلاع أعمال العنف وتعيق إحلال السلام في ذلك البلد.
    La experiencia ha demostrado que la Paz en ese complejo foco de conflictos no se puede lograr mediante la guerra y el derramamiento de sangre. UN لقد دلت التجربة على أن السلام في ذلك اﻷتون المستعر للصراع المعقد لا يمكن تحقيقه عن طريق الحرب وإراقة الدماء.
    Por último, no podemos sino inclinarnos ante el valor de que hicieron gala las autoridades de Sierra Leona, que consintieron en pagar un alto precio por el restablecimiento de la Paz en ese país. UN وأخيرا، لا يفوتنا أن نشيد بالشجاعة التي أبدتها سلطات سيراليون، التي وافقت على دفع ثمن غال لاستعادة السلام في ذلك البلد.
    Deseo felicitar a las Naciones Unidas por su acción a favor de la Paz en ese país. UN ويمكنني أيضا أن أهنئ اﻷمم المتحدة على ما فعلته لتعزيز السلام في هذا البلد.
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Samoa se complace por haber podido contribuir al esfuerzo realizado por las Naciones Unidas en favor del mantenimiento de la Paz en ese país; planeamos seguir colaborando. UN ومن دواعي سرور ساموا أنها تمكنت من الإسهام في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في ذلك البلد؛ ونحن نزمع مواصلة ذلك.
    Ello se ha convertido en el principal obstáculo para el desarrollo de la democracia y para lograr la Paz en ese país. UN وقد أصبح ذلك عائقا رئيسيا لإقامة الديمقراطية ولكفالة السلام في ذلك البلد.
    Se espera que el resultado exitoso de las elecciones nacionales y la consolidación de la Paz en ese país tengan efectos positivos para la estabilidad de Sierra Leona. UN ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون.
    Situación en la República Centroafricana y actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب دعم بناء السلام في ذلك البلد
    El Consejo reafirma su apoyo a los esfuerzos continuados por consolidar la Paz en ese país. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    La situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    El Consejo reafirma su apoyo a los esfuerzos constantes por consolidar la Paz en ese país. UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المتواصلة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    El Consejo reafirma su apoyo a los constantes esfuerzos por consolidar la Paz en ese país. UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    La situación en la República Centroafricana y actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y las actividades de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    En la actualidad el conflicto ha acabado, no hay mercenarios en Angola y es legítimo aspirar a que la Paz en ese país sea un factor que contribuya a la estabilidad política y al progreso económico. UN وقد انتهي الصراع في أنغولا، لأنه لم يعد هناك مرتزقة فيها وأصبح من حق المرء أن يأمل في أن يصبح السلام في هذا البلد عاملا يسهم في الاستقرار السياسي والتقدم الاقتصادي.
    Estamos convencidos de que sólo el diálogo puede llevar a una solución duradera para el restablecimiento de la Paz en ese país. UN ونحن مقتنعون بأن الحوار هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى حل دائم يفضي إلى عودة السلم في ذلك البلد.
    Informe del Secretario General sobre la evolución de la situación en Guinea - Bissau y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN مشروع تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو
    El Servicio brindará un apoyo eficaz a la Comisión de Cuotas y a la Asamblea General para que lleguen a un acuerdo sobre la escala de cuotas para el período 2010-2012 y sobre la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la Paz en ese período, y garantizará la fijación oportuna de las cuotas que correspondan y el suministro de información sobre la situación de las cuotas prorrateadas. UN وستقدم الدائرة الدعم الفعال للجنة الاشتراكات والجمعية العامة في الوصول إلى اتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012، وبشأن أساس تمويل أنشطة حفظ السلام لتلك الفترة، كما ستعمل على ضمان إصدار الأنصبة المقررة والمعلومات بشأن حالة الأنصبة المقررة في الوقت المناسب.
    Por lo tanto, la Paz en ese frente se logrará sólo si Israel se retira totalmente de las Alturas de Golán ocupadas. UN ومن ثم فإن تحقيق السلام في هذه الجبهة يتطلب الانسحاب الاسرائيلي الكامل من الجولان المحتل.
    Mi país sigue convencido de que el diálogo es la única vía que puede llevar a la Paz en ese país desgarrado por la guerra. UN وبنن تواصل الاعتقاد بأن الحوار هو السبيل الوحيد لاستعادة السلم في هذا البلد الذي مزقته الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more