"la paz en la ex yugoslavia" - Translation from Spanish to Arabic

    • السﻻم في يوغوسﻻفيا السابقة
        
    • السلم في يوغوسلافيا السابقة
        
    • السلم في يوغوسﻻفيا سابقا
        
    • السﻻم في يوغوسﻻفيا سابقا
        
    Recientemente, la importancia de la OSCE como organismo internacional fue confirmada por la invitación que se le formuló en el Acuerdo de Dayton de desempeñar un papel clave en la consolidación de la paz en la ex Yugoslavia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تأكدت أهمية المنظمة باعتبارها هيئة دولية حينما وجﱠهت الدعوة في اتفاق ديتون إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لكي تقوم بدور رئيسي في بناء السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Igualmente, la IS observó de cerca las operaciones de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia, estableció numerosos contactos y celebró varias conversaciones con funcionarios de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN كما تابعت الدولية الاشتراكية عمليات حفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة وأجرت اتصالات كثيرة ومناقشات مع موظفي قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، ومع موظفين آخرين باﻷمم المتحدة.
    9. Los participantes rindieron un caluroso homenaje a Cyrus Vance por su trascendental labor en pro de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٩ - وقد أشاد المشتركون إشادة حارة بسايروس فانس على ما أسهم به من مساهمات جمة من أجل السعي لتحقيق السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Siguiendo convencido de que el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia contribuye a la restauración y el mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia, UN وإذ يظل مقتنعا بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي رتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا وفي المنطقة،
    Siguiendo convencido de que el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia contribuye a la restauración y el mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia, UN وإذ يظل مقتنعا بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا وفي المنطقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more