"la paz general" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلم التام
        
    • السلام الشامل
        
    • السلم الشامل
        
    • السلم الكامل
        
    • السﻻم التام
        
    • للسﻻم الشامل
        
    8. Pide al Secretario General que apoye, mediante la aportación de toda la asistencia que sea posible, el afianzamiento de la paz general en Rwanda y que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم، بتقديم كل مساعدة ممكنة، توطيد السلم التام في رواندا وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Situación en Rwanda: Asistencia internacional para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda UN الحالة في رواندا: تقديم المساعدة الدولية من أجل حل مشكلة اللاجئين، وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا
    f) Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el establecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra (A/49/L.24/Rev.1) UN )و( تقديم المساعدة الدولية الطارئة ﻹيجاد حل لمشكلة اللاجئين وإعادة إحلال السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في روانــدا المنكوبــة بالحرب: مشروع القرار )A/49/L.24/Rev.1(
    192. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la necesidad de lograr la paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ٢٩١ - كرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة لإتمام عملية السلام الشامل والعادل والدائم في منطقة الشرق الأوسط.
    También está claro que el camino hacia la paz general no será fácil, pero ahora ha llegado el momento. UN ومن الواضح أيضا أن الطريق المؤدي إلى السلام الشامل لن يكون سهلا، ولكن الوقت الآن هو الوقت المناسب لذلك.
    En estas condiciones, los Estados muestran un interés cada vez mayor en realzar el papel de las Naciones Unidas como instrumento único de mantenimiento de la paz general. UN وفي هذه الظروف، تولي الدول قدرا أكبر من الاهتمام إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة بوصفها الوسيلة الوحيدة لصيانة السلم الشامل.
    f) Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra: proyecto de resolución (A/49/L.24/Rev.1) UN )و( تقديم المساعدة الدولية الطارئة لايجاد حل لمشكلة اللاجئين وإعادة إحلال السلم الكامل والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في روانــدا المنكوبــة بالحرب: مشروع القرار )A/49/L.24/Rev.1(
    Como se indica en su preámbulo y en los párrafos de su parte dispositiva, en el contexto del proyecto de resolución se pone de relieve la necesidad de brindar asistencia internacional de emergencia con el propósito de solucionar el problema de los refugiados, restablecer la paz general y emprender la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra. UN ويؤكد مشروع القرار، حسبما تُبين ديباجته وفقرات منطوقه، على الحاجة إلى تقديم مساعدة دولية طارئة ﻹيجاد حل لمشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب.
    f) Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra: proyecto de resolución (A/49/L.24/Rev.2) UN )و( تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعيــة - الاقتصـادية في روانـدا المنكوبـة بالحرب: مشروع القرار A/49/L.24/Rev.2)(؛
    1. El PRESIDENTE invita a la Mesa a examinar la solicitud de inclusión en el programa de un subtema adicional titulado " Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra " que figura en el documento A/49/233. UN ١ - الرئيس: طلب من اللجنة أن تنظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي بعنوان " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب " ورد في الوثيقة A/49/233.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 49/23 de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 1994, relativa a la asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب.
    xv) Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra (resolución 49/23) UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب )القرار ٤٩/٢٣(
    9) Situación en Rwanda: asistencia internacional para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda UN )٩( الحالة في رواندا: تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا
    En cuarto lugar, hay un proyecto de resolución bajo el subtema f), A/49/L.24/Rev.1, titulado “Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra”. UN ورابعــا، هنــاك مشروع قرار مقدم في إطار البند الفرعي )و( هــو A/49/L.24/Rev.1 المعنــون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب " .
    El Presidente interino (interpretación del inglés): La Asamblea va a adoptar ahora una decisión sobre el proyecto de resolución A/51/L.50/Rev.1, titulado “Asistencia internacional a Rwanda para la reintegración de los refugiados que regresan al país, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico”. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار A/51/L.50/Rev.1 المعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى رواندا من أجل إعادة إدماج اللاجئين العائدين، وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية " .
    Ello tiene su origen en la creencia de Jordania de que la paz general y justa es la única solución al conflicto existente en la región del Oriente Medio. UN ويأتي ذلك انطلاقاً من إيمان الأردن بأن السلام الشامل والعادل هو الحل الوحيد للصراع في منطقة الشرق الأوسط.
    la paz general solo podrá afianzarse si las sociedades civiles interesadas así lo exigen enérgicamente a sus dirigentes políticos. UN ولن يترسخ السلام الشامل إلا إذا طلبت المجتمعات المدنية المعنية بقوة من قياداتها السياسية العمل على إحلال ذلك السلام.
    Los árabes consideran a la paz como la opción estratégica, aunque la paz general todavía está fuera de nuestro alcance debido a la intransigencia de Israel, a su inflexibilidad y a su indiferencia con respecto a los derechos básicos de la nación árabe. UN إلا أن السلام الشامل مازال بعيد المنال في ظل التعنت والتصلب الإسرائيلي الذي لا يأخذ في الاعتبار الحقوق الأساسية للأمة العربية.
    Las disposiciones justas y equitativas convenidas en materia de reparto del poder y distribución de la riqueza habían sentado las bases necesarias para que reinara la paz general en todo el Sudán. UN فالأحكام العادلة والمنصفة المتفق عليها لاقتسام السلطة واقتسام الثروة قد أرست الأساس اللازم لكي يسود السلام الشامل ربوع السودان.
    Rusia considera que continúa vigente la tarea de crear una zona de paz en el Océano Índico con miras a consolidar la paz general. UN كما أن بلده يرى أن مهمة إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي لا تزال لها أهميتها بالنسبة لقضية تعزيز السلم الشامل.
    f) Asistencia internacional de emergencia para la solución del problema de los refugiados, el restablecimiento de la paz general, la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda asolada por la guerra: proyecto de resolución (A/49/L.24/Rev.1) UN )و( تقديم المساعدة الدولية الطارئة ﻹيجاد حل لمشكلة اللاجئين وإعادة إحلال السلم الكامل والتعمير والتنمية الاجتماعيــة والاقتصاديــة فــي روانــدا المنكوبة بالحرب: مشروع القرار )A/49/L.24/Rev.1(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more