Algunas de las muchachas dijeron que nunca habían mirado a la cara al personal de mantenimiento de la paz ni podían diferenciar entre personas no congoleñas. | UN | وذكر عدد من الفتيات أنهن لم يكن ينظرن إلى وجوه حفّاظ السلام أو أنهن لم يتمكن من التمييز فيما بين غير الكونغوليين. |
No podía ni imponer la paz ni obligar a que la aceptasen las partes que no la deseaban. | UN | ذلك أنه لا يمكنه أن يفرض السلام أو أن يحمل أطرافا على قبوله دون أن تكون راغبة فيه. |
El motivo por el cual mi delegación insiste en la democratización del Consejo de Seguridad y el fortalecimiento de la Asamblea General es que unas Naciones Unidas no equitativas no servirán a los objetivos de la paz ni a los del desarrollo. | UN | إذا كان وفدي يضغط من أجل تحقيق الديمقراطية في مجلس اﻷمن، وتعزيز الجمعية العامة، فإن ذلك يرجع الــى أن اﻷمم المتحدة التي لا تقوم على اﻹنصاف والعدل لا يمكن أن تخدم أهداف السلام أو أهداف التنمية. |
Sin embargo, el proyecto de resolución no está orientado en ese sentido; no sirve para promover la causa de la paz ni la de los derechos humanos. | UN | بيد أن مشروع القرار لا يأخذ هذا المنحى، وهو لا يخدم لا قضية السلام ولا قضية حقوق اﻹنسان. |
Lo que vemos hoy no es una forma creíble de procurar la paz ni tampoco una forma racional de conseguir seguridad. | UN | وأن ما نشهده اليوم ليس سبيلا موثوقا به لصنع السلام ولا سبيلا رشيدا لتوفير اﻷمن. |
No se incluye la suma de 1.122.000 dólares para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz ni la suma de 646.700 dólares para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | فيما عدا مبلغ ٠٠٠ ١٢٢ ١ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ ٧٠٠ ٦٤٦ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Actividades como éstas no contribuyen a la paz ni al desarme nuclear a que aspiramos la mayoría de los Estados Miembros de esta Organización. | UN | فمثل هذه اﻷنشطة لا تسهم في إقرار السلم أو في تحقيق نزع السلاح النووي الذي تصبو إليه معظم الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. |
No puede imponer la paz ni coaccionar a las partes reacias a aceptarla. | UN | ذلك أنه ليس بقادر على أن يفرض السلام أو أن يقسر أطرافا غير راغبة فيه على قبوله. |
Con la convicción de los Estados Árabes de que una solución militar al conflicto no logrará la paz ni brindará seguridad a ninguna de las partes, | UN | وانطلاقا من اقتناع الدول العربية بأن الحل العسكري للنزاع لم يحقق السلام أو الأمن لأي من الأطراف، |
Ni la paz ni el desarrollo deben estar sujetos a pagar rescate. | UN | وينبغي ألا يكون السلام أو التنمية رهينة. |
No se pudo obtener información con respecto a la venta de artículos del inventario al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz ni sobre el producto de esa venta. | UN | ولم يتسن الحصول على أي معلومات فيما يتعلق ببيع مواد المخزون إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو العائدات المتأتية منها. |
No hay ninguna oficina de la Lista de Asesores Letrados en las misiones de mantenimiento de la paz ni en ningún otro lugar de destino sobre el terreno. | UN | ولا يوجد هناك مكاتب لفريق مستشاري الموظفين في بعثات حفظ السلام أو مراكز العمل الأخرى في الميدان. |
Tampoco deben consignarse recursos a la Comisión de Mantenimiento de la paz ni al Consejo de Derechos Humanos, ya que aún no se han determinado los detalles de su creación. | UN | كذلك، ينبغي عدم تخصيص أي اعتماد للجنة بناء السلام أو لمجلس حقوق الإنسان، لأن تفاصيل إنشائهما لم يتم بعد النظر فيها. |
Ni la paz ni el desarrollo deben ser mantenidos como rehenes. | UN | فلا السلام ولا التنمية ينبغي وضعهما رهينة لفدية. |
No obstante, la pobreza no excusa en modo alguno el comportamiento de los miembros del personal de mantenimiento de la paz ni el hecho de que los jefes de la Misión no resolvieran el problema cuando surgió por primera vez. | UN | على أن الفقر لا يعفي بحال من الأحوال تصرف حفظة السلام ولا عدم تصدي مديري البعثة للمشاكل عندما نشأت في البداية. |
Porque el objetivo estratégico de Eritrea no es ni la paz ni una frontera común y pacífica. | UN | لماذا؟ لأن هدف إريتريا الاستراتيجي ليس إقرار السلام ولا إقامة حدود آمنة مشتركة. |
No incluye los 765.300 dólares destinados a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz ni los 276.000 dólares destinados a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | ولا يشمل مبلغ ٣٠٠ ٧٦٥ دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
No incluye los 989.880 dólares destinados a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz ni los 158.600 dólares destinados a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | ولا يشمل مبلغ 880 989 دولارا لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ 600 158 دولار لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Ni la paz, ni las elecciones, ni la reconciliación nacional pueden imponerse por la fuerza, ni la APRONUC tiene el mandato ni el equipo para utilizar la fuerza. | UN | فلا يمكن بالقوة فرض السلم أو الانتخابات أو المصالحة الوطنية، فضلا عن أن السلطة الانتقالية ليست مخولة باستعمال القوة ولا مجهزة لاستعمالها. |
a Como se indica en el anexo I del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/53/782). No se incluye la suma de 1.952.100 dólares para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz ni la de 679.200 dólares para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | )أ( كما ورد في المرفق اﻷول من تقرير اﻷداء (A/53/782)، ولا يشمل مبلغا قدره ١٠٠ ٩٥٢ ١ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغا قدره ٢٠٠ ٦٧٩ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا. |
Esos pagos excesivos se efectuaron porque la Misión no cumplió las instrucciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz ni siguió una recomendación importante de la División de Auditoría Interna relativa a la aplicación de las políticas en materia de dietas por misión. | UN | وقد نجمت المدفوعات الزائدة عن عدم اتباع البعثة لتعليمات إدارة عمليات حفظ السلام وعدم تنفيذها لتوصية هامة صادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بشأن تطبيق سياسات بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
12. Si bien el final de la guerra fría no produjo un dividendo de la paz ni liberó recursos adicionales para el desarrollo, los objetivos de la ayuda al desarrollo se hicieron más amplios y más completos Véase " DAC Principles for Effective Aid " , Development Assistance Manual, OCDE, París, 1992. | UN | ٢١- إن نهاية الحرب الباردة لم تحقق المكاسب المرجوة من السلم أو تحرر موارد إضافية من أجل التنمية، إلا أن أهداف المعونة الانمائية أصبحت أوسع وأشمل)٥(. |
En pocas palabras, no promueven la paz ni fomentan una verdadera negociación. | UN | وبكل بساطة، إنها لا تنهض بالسلام ولا تشجع على إجراء مفاوضات حقيقية. |
El Tratado de 1904 no aportó a la paz ni a la amistad, sino que ocasionó que por más de un siglo Bolivia no tuviera acceso a un puerto soberano. | UN | لم تؤد معاهدة 1904 لا إلى سلام أو صداقة، لأن لم يكن لبوليفيا الحق في الحصول على ميناء خاضع لسيادتها لأكثر من قرن. |
Además, esos informes no se refieren a todas las personas que trabajan para las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz ni a todos los tipos de conducta delictiva que vayan más allá del abuso y la explotación sexuales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تلك التقارير لا تتناول جميع الأفراد العاملين لدى الأمم المتحدة في عمليات حفظ سلام ولا تتناول أنواعا أخرى من السلوك الإجرامي غير الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |