El mantenimiento de la paz no es simplemente un ejercicio en condiciones favorables. | UN | فحفظ السلام ليس بالمهمة التي تنفــذ فــي اﻷجــواء غيــر العاصفة وحدها. |
Nuestro mundo, tan lleno de ansiedad y tan abatido, cree que la esperanza de lograr la paz no es una ilusión. | UN | إن عالمنا، المليء بالقلق والتمزق، يؤمن بأن اﻷمل من أجل السلام ليس وهما. |
Garantizar la paz no es sino uno de los objetivos de la Organización. | UN | إن ضمان السلام ليس إلا هدفا من أهداف المنظمة. |
El camino que conduce a la paz no es fácil. | UN | وبالطبع، فإن الطريق نحو السلام ليست سهلة. |
Decir simplemente que la paz no es solamente la ausencia de la guerra o afirmar que el desarrollo es el nombre de la paz es decir una verdad, pero una verdad demasiado sencilla. | UN | إن القول بأن السلم ليس مجرد غياب الحرب، أو القول بأن كلمة أخرى للسلم هي التنمية قول حق، ولكنه إفراط في تبسيط الحقيقة. |
La paradoja está en que la paz no es desconocida para la humanidad. | UN | والمفارقة هي أن السلام ليس غريبا على اﻹنسان. |
Todos estamos de acuerdo en que la paz no es solamente la ausencia de guerra. | UN | ونحن نقر جميعا بأن السلام ليس مجرد عدم نشوب الحرب. |
Es cierto que el camino de la paz no es fácil, porque siguen existiendo muchos problemas. | UN | صحيح أن طريق السلام ليس طريقا سهلا، فثمة عقبات كثيرة ما زالت موجودة. |
El establecimiento de la paz no es la solución de los problemas sino un medio para lograr un objetivo. | UN | وأضاف أن حفظ السلام ليس حلا وإنما هو وسيلة لتحقيق غاية. |
Pone de relieve que el mantenimiento de la paz no es un fin en sí mismo sino un medio destinado a alcanzar un fin y que debe estar inscrito en el contexto de un compromiso internacional más amplio. | UN | وأكد أن حفظ السلام ليس هدفا بحد ذاته ولكنه وسيلة لبلوغ هدف، وينبغي أن يكون جزءا من التزام دولي أوسع. |
La tarea en pro de la paz no es un juego de suma cero, donde un órgano debe trabajar con exclusión de todos los demás. | UN | فالعمل من أجل السلام ليس مباراة دون نتيجة، يلعب فيها طرف واحد بمفرده مستبعدا كل الآخرين. |
Como ha señalado el Papa Juan Pablo II, sabemos que la paz no es debilidad sino fuerza. | UN | وكما قال البابا يوحنا بولس الثاني، إننا نعرف أن السلام ليس ضعفا وإنما هو قوة. |
la paz no es un mercado abierto al juego de los especuladores que apuestan a la estabilidad en el Oriente Medio. La paz es, ante todo, una cuestión de voluntad política. | UN | إن السلام ليس سوقا مفتوحة يرتادها العابثون باستقرار منطقة الشرق الأوسط، بل إن السلام إرادة سياسية واقعية أولا وأخيرا. |
Por lo tanto, consideramos que la cultura de la paz no es un concepto rígido; es un concepto multifacético con mucho significado. | UN | لذلك، نعتقد أن ثقافة السلام ليست مفهوما جامدا؛ وإنما هي مفهوم متعدد اﻷوجه غني في معناه. |
También es esencial recordar que la Comisión de Consolidación de la paz no es una entidad para el desarrollo. | UN | ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية. |
Sabemos que la Comisión de Consolidación de la paz no es un organismo encargado del desarrollo. | UN | ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية. |
Debemos intentarlo una y otra vez, pero alcanzar la paz no es tarea de las organizaciones internacionales únicamente: también cabe a los gobiernos y a los dirigentes nacionales. | UN | علينا أن نحاول المرة تلو المرة، على أن تحقيق السلم ليس مهمة المنظمات الدولية وحدها بل هو أيضا مهمة واجبة على الحكومات والقادة الوطنيين. |
Además, la utilización de las capacidades regionales para el mantenimiento de la paz no es en absoluto una garantía de éxito. | UN | أضف إلى ذلك أن استخدام القدرات الإقليمية في حفظ السلام لا يضمن بأي حال من الأحوال تحقيق النجاح. |
La paz es un proceso. la paz no es simplemente el estado de falta de violencia. | UN | إنه عملية مستمرة والسلام ليس مجرد حالة ينعدم فيها العنف. |
Sin embargo, el camino a la paz no es nunca fácil. | UN | غير أن طريق السلام لم يكن سهلا في أي وقت من الأوقات. |
Para el pueblo de Tailandia, la paz no es simplemente la ausencia de hostilidades. | UN | بالنسبة لشعب تايلند، ليس السلم مجرد غياب اﻷعمال العدائية. |