"la paz y consolidación de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام وبناء السلام
        
    • السلم وبناء السلم
        
    El PNUD está de acuerdo en que las actividades de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz deben seguir siendo operaciones distintas y separadas. UN ويوافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن تستمر أنشطة حفظ السلام وبناء السلام كعمليات مميزة ومنفصلة.
    Fortalecer la capacidad de la Organización en materia de alerta temprana, diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN تعزيز قدرة المنظمة في مجالات الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    El mantenimiento de la paz comprende la prevención de los conflictos y su solución, entre otras cosas mediante el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN ويتضمن حفظ السلام الوقاية من الصراعات وتسوية الصراعات ولا سيما من خلال وزع عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    La mejor coordinación de las actividades de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz debe ser una cuestión fundamental para el Comité Especial. UN وينبغي أن يصبح تحسين التنسيق بين أنشطة منع المنازعات وحفظ السلام وبناء السلام مجال اهتمام رئيسي للجنة الخاصة.
    La ASEAN desearía que las Naciones Unidas continúen desempeñando en la región su papel en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN وترغب رابطة أمم جنوب شرق آسيا في رؤية اﻷمم المتحدة تواصل دورها الاقليمي، في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Mientras haya conflictos, existirá siempre la necesidad de reforzar nuestra capacidad de mantenimiento de la paz, imposición de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN وما دامت الصراعات تنشب، ستظل هناك حاجة إلى تعزيز قدراتنا لحفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام.
    Malasia mantiene su promesa de respaldar las actividades de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz de las Naciones Unidas. UN لا تزال ماليزيا ملتزمة بتقديم دعمها لأنشطة حفظ السلام وبناء السلام التي تقوم الأمم المتحدة بها.
    Los esfuerzos en materia de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz han dado resultados notables, en particular en el África occidental. UN فقد أسفرت جهود حفظ السلام وبناء السلام عن نتائج رائعة، لا سيما في غرب أفريقيا.
    También se fortaleció la capacidad para la ejecución de actividades de establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz y se proporcionó asistencia humanitaria a decenas de millones de personas que la necesitaban. UN وتم أيضا تدعيم صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام وتقديم المساعدة الإنسانية إلى آلاف الملايين من الأشخاص المحتاجين.
    En el decenio pasado, las actividades de establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz de las Naciones Unidas han venido cobrando cada vez más importancia hasta llegar a constituir un servicio verdaderamente mundial. UN وأنشطة الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام نمت فأصبحت تمثل خدمة عالمية حقا في العقد الماضي.
    Grupo de trabajo ad hoc de expertos sobre prevención y solución de conflictos y sobre operaciones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz UN فريق الخبراء العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها وبعمليات حفظ السلام وبناء السلام
    Primero, las Naciones Unidas deberían adoptar un enfoque integrado para coordinar las labores de instauración de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN أولا، ينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد نهجا متكاملا لتنسيق جهود صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    Portugal ha sido un contribuyente activo a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz en Europa, Asia, África y Oceanía. UN وما برحت البرتغال تساهم بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا.
    La relación entre mantenimiento de la paz y consolidación de la paz continúa siendo un tema prioritario. UN ولا تزال العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام تحظى بالأولوية.
    No podemos dejar de insistir en la necesidad de incorporar la perspectiva de género en las iniciativas de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على الحاجة إلى تعميم المنظور الجنساني في مبادرات حفظ السلام وبناء السلام.
    Tal vez el Consejo de Seguridad desee asegurar que en las misiones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz se incluya el mandato de prestar asistencia a los países anfitriones en la gestión de sus existencias. UN وقد يرغب مجلس الأمن في أن يكفل لبعثات حفظ السلام وبناء السلام ولاية تفضي بمساعدة البلدان المضيفة في إدارتها مخزوناتها.
    1. Antecedentes y objetivos de las actividades civiles de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz UN ١ - خلفية وأهداف اﻷنشطة المدنية لحفظ السلام وبناء السلام
    II. DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y consolidación de la paz UN ثانيا - الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام
    Otras delegaciones estimaron que en el Programa se determinaban las nuevas tareas y mandatos del Departamento de Asuntos Políticos en materia de acción preventiva, establecimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأعربت وفود أخرى عن اعتقادها أن البرنامج يحدد مهام وولايات جديدة ﻹدارة الشؤون السياسية في مجال اﻹجراءات الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    En el ámbito político, las nuevas estructuras se hacen eco de las funciones de la Organización en materia de diplomacia preventiva, mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y consolidación de la paz. UN ففي القطاع السياسي، تم بناء الهياكل الجديدة استنادا الى المسؤوليات التي تضطلع بها المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم.
    En Somalia, la descomposición de la sociedad organizada y la violencia y el hambre en gran escala resultantes subrayan la necesidad de una cuidadosa coordinación en las operaciones de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y consolidación de la paz. UN أما في الصومال، فإن تفسخ مجتمع منظم، وما تلا ذلك من عنف واسع النطاق ومجاعة كلها أمور تبرز الحاجة إلى التنسيق الدقيق لمساعي حفظ السلام وصنع السلم وبناء السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more