"la paz y del consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام ومجلس حقوق
        
    El establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos son apenas dos de los pasos trascendentales que me vienen instantáneamente a la mente. UN وما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان إلا اثنتين من الخطوات الهامة التي تتداعى إلى الأذهان على الفور.
    Se ha logrado un progreso importante, sobre todo a través de la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وقد أحرزنا تقدما ملموسا، وبالذات من خلال إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    En el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, deseamos destacar la importancia de la reciente creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة، نود أن نؤكد أهمية القيام مؤخرا بإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    El establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos es un hecho notable en la historia de las Naciones Unidas. UN وإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان مرحلة جديرة بالاهتمام في تاريخ الأمم المتحدة.
    En ese sentido, tomamos nota del establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Durante el sexagésimo período de sesiones, ese compromiso se reafirmó aún más con la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وخلال الدورة الستين تم تجسيد الوثيقة بإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Otro logro igualmente importante que aplaudimos del sexagésimo período de sesiones fue el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان إنجازين للدورة الستين على نفس المستوى من الأهمية.
    El Consejo de Seguridad también espera con interés la contribución a estos efectos de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, recientemente establecidos. UN كما يتطلع مجلس الأمن إلى ما ستقدمه لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا من إسهام في هذا الجهد.
    La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos son medidas importantes, pero debemos definir los medios a través de los cuales esos órganos puedan reforzar la labor de otros órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن المهم إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، ولكن يجب علينا أن نحدد طرقا يمكن بها لهاتين الهيئتين أن تعززا عمل الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    De hecho, el consenso es conveniente, pero la reciente creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos nos recuerda que el consenso no es en realidad una condición prevista en nuestra Carta y no es políticamente indispensable. UN وصحيح أن توافق الآراء شيء مرغوب فيه، ولكن إنشاء كل من لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة، يذكرنا بأن توافق الآراء، في واقع الأمر، ليس مشترطا في ميثاقنا وليس شيئا لا يمكن الاستغناء عنه سياسيا.
    El establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, junto con otros logros importantes, constituye un elemento básico para consolidar un sistema internacional fundado en un multilateralismo efectivo. UN ويشكل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع إنجازات هامة أخرى، لبنة هامة نحو إقامة نظام دولي موحد مبني على التعددية الفعالة.
    Por ello, Seychelles respaldó la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y la resolución sobre el desarrollo. UN وهكذا أيدت سيشل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والقرار المتعلق بالتنمية.
    La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, en particular, fueron importantes logros, al igual que la aprobación de la estrategia mundial de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN فإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، بشكل خاص، كان إنجازا هاما، وكذلك كان اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Eso constituyó un importante hito en la vida de esta Organización, junto con los hitos importantes de la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وشهدت الأعوام الخمسة الأخيرة تفانيا منقطع النظير في دفع عملية الإصلاح في الأمم المتحدة إلى مواقع متقدمة شكلت منعطفا هاما في مسيرة هذه المنظمة، كان من أبرزها ميلاد لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Esa cuestión sigue siendo importante, al igual que la continuación de la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, así como el fortalecimiento del Consejo Económico y Social. UN وتكتسي هذه المسالة أهمية باعتبارها استمرارا لإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، وتعزيزا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los adelantos logrados hasta la fecha en las negociaciones sobre el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos demuestran la falsedad de los argumentos de que el examen actual de la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad de alguna manera impide que se logren avances en otros ámbitos importantes de la reforma institucional de la Organización. UN والتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات بشأن إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان يثبت بطلان الادعاءات بأن النظر الحالي في مسألة إصلاح مجلس الأمن يستبعد على نحو من الأنحاء التحرك قدما على جبهات هامة أخرى من جبهات الإصلاح المؤسسي للمنظمة.
    La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos brindará una oportunidad y el marco deliberativo necesarios para racionalizar los mandatos en las áreas de la consolidación de la paz y los derechos humanos con miras a adoptar un enfoque más concertado y estratégico, una vez que la Asamblea General tome las decisiones que correspondan acerca de las funciones y responsabilidades de las nuevas instituciones. UN وبإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان ستتاح الفرصة ويتوفر المحفلان اللازمان لترشيد الولايات الصادرة في مجالي بناء السلام وحقوق الإنسان وصولا إلى نهج استراتيجي أكثر تضافرا، وذلك بمجرد أن تحدد الجمعية العامة أدوار الهيكل الجديد ومسؤولياته.
    Las dos reuniones de hoy son todavía más importantes, si cabe, si tenemos en cuenta el importante progreso que se ha logrado tras la cumbre de septiembre de 2005, en particular con la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos. UN وتكتسي جلستانا هذا اليوم أهمية أكثر حسما نظرا إلى التقدم الكبير الذي أحرز في أعقاب مؤتمر قمة أيلول/ سبتمبر 2005 - بخاصة إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Hoy -- y nos podemos felicitar de ello -- se ha conseguido la mayoría de los objetivos previstos en la reforma, como la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, así como la entrada en funcionamiento de las actividades de la Oficina de Ética. UN واليوم - ويمكننا أن نشيد بهذا الأمر - تحققت معظم الأهداف المحددة للإصلاح، بما فيها تأسيس لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، والشروع في أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    A raíz de esa evaluación, se adoptaron varias decisiones, como la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, dos estructuras fundamentales de cuya creación efectiva nos alegramos mucho. UN وفي أعقاب ذلك التقييم اتخذ العديد من القرارات، بما فيها إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان - وهما هيكلان أساسيان نرحب بتفعيل إنشائهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more