La Comisión ha hecho referencia, en el párrafo 8 supra, a su petición de que se delimiten claramente las funciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأشارت اللجنة، في الفقرة ٨ أعلاه، إلى طلبها الرامي إلى إيضاح دور كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Entre sus tareas figuran las de armonizar los programas de trabajo, formular recomendaciones a los órganos intergubernamentales y señalar las cuestiones humanitarias que puedan exigir la intervención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتشمل مهامها المواءمة بين برامج العمل، وتقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية وتحديد القضايا اﻹنسانية التي يبدو أنها قد تسوغ إشراك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Los participantes de las representaciones locales del ACNUDH, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos trataron del papel actual y futuro del personal de las Naciones Unidas especializado en derechos humanos destacado sobre el terreno. | UN | وناقش المشاركون عن الهيئات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان وعن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية الدور الحالي والمستقبلي لتلك الهيئات. |
Recibirá ayuda, cuando proceda, de funcionarios de nivel superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وسيساعده حسب الاقتضاء كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية. |
Por norma general, un número apropiado de representantes de las subdivisiones competentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos toman parte en las consultas oficiosas, a menudo cuando acompañan a altos funcionarios de la Secretaría que presentan exposiciones informativas al Consejo. | UN | وكقاعدة عامة، غالبا ما يشارك عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية حينما يقدم موظف أقدم مرافق من الأمانة العامة إحاطة إلى المجلس. |
Los grupos de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos han cumplido su obligación con la efectividad y la profesionalidad requeridas. | UN | وقد قام الفريق العامل التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بواجبهما بما يجب من الكفاءة والروح المهنية. |
Además, la Base se ha convertido en el centro de telecomunicaciones de las operaciones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | كما أن القاعدة أصبحت مركزا للاتصالات السلكية واللاسلكية للعمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Aporte de soluciones y de recomendaciones de apoyo técnico al transporte para la aplicación de medidas correctivas en tiempo real a todas las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos | UN | توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية |
:: En todas las reuniones de información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos (DAP) al Consejo de Seguridad, así como en las reuniones oficiales y oficiosas de información a los órganos legislativos de la Asamblea General, los Estados Miembros y los órganos pertinentes, se deben incorporar las cuestiones de género relacionadas con la misión de que se trate. | UN | :: ينبغي أن تدرج قضايا الجنسين المتعلقة ببعثة معينة في كافة عمليات الإحاطة المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى مجلس الأمن بشأن تلك البعثة، وكذلك في عمليات الإحاطة الرسمية وغير الرسمية المقدمة إلى الهيئات التشريعية للجمعية العامة، والدول الأعضاء وسائر الهيئات ذات الصلة. |
Si bien parece haber duplicación o superposición de las funciones que realizan los oficiales de asuntos políticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos, incluido el hecho de que la descripción de sus puestos es semejante, el informe de la OSSI no deja claro que los oficiales de ambos departamentos desempeñan funciones diferentes. | UN | 2 - على الرغم من الازدواجية أو التداخل الذي يكتنف على ما يبدو المهام التي يضطلع بها موظفو الشؤون السياسية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك تشابه توصيف وظائفهم، فإن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يوضح أوجه الاختلاف بين المهام التي يؤديها الموظفون في كلتا الإدارتين. |
El programa abarca cuatro ámbitos temáticos amplios: el contexto político de las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos; la formulación y aplicación de políticas; la integración y planificación de la misión; y la gestión de los recursos, la ética, las normas y la rendición de cuentas. | UN | ويغطي البرنامج التعريفي لكبار القادة أربعة مجالات مواضيعية واسعة: السياق السياسي المتبع في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛ ورسم السياسات وتنفيذها؛ وتحقيق التكامل بين البعثات والتخطيط لها؛ وإدارة الموارد والأخلاقيات والمعايير، والمساءلة. |
Por norma general, un número apropiado de representantes de las subdivisiones competentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos toman parte en las consultas oficiosas, a menudo cuando acompañan a altos funcionarios de la Secretaría que presentan exposiciones informativas al Consejo. | UN | فغالبا ما يشارك، كقاعدة عامة، عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية لمرافقة كبار موظفي الأمانة العامة لتقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس. |
La capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos de desempeñar a diario, de forma eficaz y regular, su papel coordinador, ya sea a través del sistema de equipos de tareas o de alguna otra manera, exige que ambos Departamentos estén dotados de suficiente personal. | UN | 61 - وتتطلب قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على أداء دورهما التنسيقي اليومي على نحو فعال ومنتظم، سواء من خلال فرق العمل أو غيرها، تزويدهما بعدد كاف من الموظفين للنهوض بهذه الأعباء. |
El personal superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos entrevistado por la OSSI prefería unos procesos abiertos y flexibles, alegando la necesidad de minimizar las estructuras oficiales y las directrices explícitas. | UN | 26 - وفضّل كبار الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، الذين أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات معهم، عمليات مفتوحة ومرنة، محتجين بأنه ينبغي التقليل إلى أدنى حد من الهياكل الرسمية والمبادئ التوجيهية الصريحة. |
El 1° de mayo de 2008, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz publicó instrucciones sobre la aplicación de las disposiciones del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas al personal militar y de policía desplegado individualmente en misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام في 1 أيار/مايو 2008، تعليمات بشأن تطبيق ترتيبات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يجري نشرهم على كل من البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
En el párrafo 8 del documento A/53/418, la Comisión recordaba que la Asamblea General había pedido al Secretario General que delimitara claramente las funciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos (véanse las resoluciones 50/214 y 52/220). | UN | ١٨ - ووفقا للمشار إليه في التقرير السابق للجنة )A/53/418، الفقرة ٨(، سبق أن طلبت الجمعية العامة أن يكفل اﻷمين العام التفريق الواضح في المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية )القراران ٥٠/٢١٤ و ٥٢/٢٢٠(. |
A pedido del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos se facilitaron 14 Voluntarios de las Naciones Unidas (observadores electorales de mediano plazo) a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) que prestaran servicios en la | UN | 13 - بناء على طلب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، زودت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بأربعة عشر متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة (من مراقبي الانتخابات مدة متوسطة) لتنظيم الانتخابات التشريعية. |
A ese respecto, acogen también con satisfacción la intención por usted expresada de designar a altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos para que participen también en las reuniones. | UN | وفي هذا الخصوص يرحب أعضاء المجلس أيضا بنيتكم تكليف كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بحضور الاجتماعات أيضا. |
. Algunas dependencias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos señalaron a la Dependencia Central de Evaluación que sería útil que el Departamento elaborara perfiles de armamentos de países en crisis. | UN | وقدمت بعض المكاتب في إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية إلى وحدة التقييم المركزية تعليقات مفادها أنه قد يكون من المفيد أن تضع إدارة شؤون نزع السلاح أوصافا نموذجية لﻷسلحة بالنسبة للبلدان التي تعيش حالة أزمة. |
Sobre la base de lo acordado por los Estados miembros, el Consejo celebró el 13 de junio una sesión a nivel de expertos, con la presencia de representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | بناء على اتفاق بين الدول الأعضاء، عقد أعضاء المجلس في 13 حزيران/يونيه اجتماعاً على مستوى الخبراء بحضور ممثلين عن إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |