"la paz y el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام وبرنامج
        
    La Comisión fue informada de que el programa se había retrasado por que se había tardado más de lo previsto en ultimar los preparativos detallados y los acuerdos entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة أن البرنامج أُجل نظرا لأن التحضير المفصل لعقد اتفاقات بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا.
    La Comisión ha pedido que se estreche la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y que se desarrolle un mecanismo eficaz para evaluar el desempeño de los Voluntarios de las Naciones Unidas asignados a tareas de mantenimiento de la paz y a labores sobre el terreno. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    Ha iniciado un diálogo con la Comisión de Consolidación de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre situaciones prolongadas y situaciones posteriores a los conflictos y espera lograr más resultados en esa esfera en el futuro. UN وقد استهلَّت حواراً مع لجنة بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حالات الصراع الممتد وحالات ما بعد انتهاء الصراع، وأعربت عن أملها في إنجاز ما هو أكثر في هذا المجال في المستقبل.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había pedido que se estrechara la cooperación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y que se desarrollara un mecanismo eficaz para evaluar el desempeño de los Voluntarios de las Naciones Unidas asignados a tareas de mantenimiento de la paz y labores sobre el terreno. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de la Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) aunarán su experiencia y dispondrán la localización unificada de algunos de sus servicios como parte del acuerdo de coordinación global conjunta. UN وسوف يجري العمل من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دمج خبرتيهما والقيام معاً بتحديد مواقع بعض القدرات الموجودة وذلك كجزء من الترتيب المشترك لتحديد نقطة تركيز عالمية.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia acogen asimismo con beneplácito los esfuerzos para incrementar el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho mediante el establecimiento de una iniciativa de coordinación global conjunta entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وترحب هذه البلدان كذلك بالجهود المبذولة لتعزيز دعم الأمم المتحدة لسيادة القانون من خلال وضع ترتيب لمركز تنسيق عالمي مشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Equipo de Tareas, copresidido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, tiene la responsabilidad de formular normas y prácticas en materia de reforma del sector de la seguridad con un enfoque sectorial. UN وتتولى فرقة العمل، التي يشترك في رئاستها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن تطوير معايير وممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، قائمة على نهج شامل للقطاع كله.
    Observando que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo han sido designados punto focal conjunto mundial para los aspectos policiales, judiciales y penitenciarios; UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Observando que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo han sido designados punto focal conjunto mundial para los aspectos policiales, judiciales y penitenciarios; UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Los dos programas de capacitación a distancia del UNITAR, a saber, el vídeo sobre capacitación en operaciones de mantenimiento de la Paz y el Programa de instrucción por correspondencia sobre mantenimiento de la paz, se explican por separado, al final del cuadro. UN ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام.
    Los dos programas de capacitación a distancia del UNITAR, a saber, el vídeo sobre capacitación en operaciones de mantenimiento de la Paz y el Programa de instrucción por correspondencia sobre mantenimiento de la paz, se explican por separado, al final del cuadro. UN ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام.
    La colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) en el ámbito del mantenimiento de la paz se remonta a principios del decenio de 1990. UN 2 - يرجع التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في مجـــال حفـــظ السلام إلى وقت يعود إلى أوائل التسعينات.
    Asistieron a la reunión los presidentes de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y representantes de países que podían aportar contingentes y otros interesados, así como especialistas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وحضر الاجتماع رئيس الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وممثلون عن البلدان التي يُحتمل أن تُساهم بقوات وأصحاب المصلحة الآخرون بالإضافة إلى خبراء من إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ese contexto, el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo había autorizado a la MONUC a desmovilizar a aproximadamente 7.000 excombatientes procedentes de los restantes grupos armados de los Kivus, así como a combatientes congoleños procedentes de grupos armados extranjeros, utilizando recursos proporcionados por el Fondo para la Consolidación de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أذنت وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية للبعثة بتسريح حوالي 000 7 مقاتل من الجماعات المسلحة المتبقية في مقاطعتي كيفو، فضلا عن المقاتلين الكونغوليين المنتمين إلى الجماعات المسلحة الأجنبية، وذلك باستخدام الأموال المقدمة من صندوق بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A ese respecto, un centro de coordinación global conjunto, dirigido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), apoyará a los países en situación de conflicto y posteriores a conflicto a reforzar sus sistemas policial, judicial y correccional. UN وفي هذا الصدد، سوف يتولى مركز تنسيق عالمي مشترك بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم البلدان خلال النزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع في مجال تعزيز نظم الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Exhorto a todas las partes interesadas, incluido el Gobierno, las Naciones Unidas y los asociados bilaterales y multilaterales, a que intensifiquen sus esfuerzos en esos ámbitos, aprovechando los marcos importantes ya existentes, entre ellos el programa de consolidación de la Paz y el Programa de justicia y seguridad del país. UN وأدعو جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومة والأمم المتحدة والشركاء المتعددو الأطراف والشركاء الثنائيون، إلى تعزيز جهودها في تلك المجالات، وذلك بالبناء على أطر العمل القائمة بالفعل، بما في ذلك برنامج بناء السلام وبرنامج العدالة والأمن في البلد.
    Ha comenzado a construirse una nueva instalación penitenciaria en el condado de Montserrado para los presos que han sido condenados, después de que el Fondo para la Consolidación de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo proporcionaran el 35% de los fondos necesarios. UN 36 - وقد انطلقت أشغال بناء إصلاحية جديدة للسجناء المحكوم عليهم في محافظة مونتسيرادو بعد حشد 35 في المائة من الأموال اللازمة من صندوق بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dada la importancia primordial del estado de derecho para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Unión Europea elogia el establecimiento de un mecanismo de coordinación global conjunta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en las esferas de la justicia, la paz y el sistema penitenciario. UN وبالنظر إلى الأهمية المحورية لسيادة القانون بالنسبة لعمليات حفظ السلام يثني الاتحاد على إنشاء مركز التنسيق العالمي المشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن العدالة والسلام والسجون.
    El establecimiento de un sistema con tres niveles y la designación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como centro mundial de coordinación en materia de policía, justicia e instituciones penitenciarias, deberá permitir a las Naciones Unidas ofrecer más apoyo a los Estados que salen de un conflicto. UN وأشار إلى أن إنشاء نظام ثلاثي المستويات وتحديد إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفهما مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، هي أمور من شأنها أن تمكن الأمم المتحدة من تقديم دعم أفضل إلى الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات.
    El Comité Especial observa la designación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como coordinadores globales conjuntos de los asuntos relacionados con la policía, la justicia y el sistema penitenciario. UN 135 - وتحيط اللجنة الخاصة علماً بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبارهما مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more