"la paz y la concordia nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • السﻻم والوفاق الوطني
        
    • السلم والوفاق الوطني
        
    • السﻻم وتحقيق الوفاق الوطني
        
    • السلم وتحقيق الوئام الوطني
        
    • السﻻم واﻻتفاق الوطني
        
    • السلام والمصالحة الوطنية
        
    • السلم والوئام الوطني
        
    • السلم وتحقيق الوفاق الوطني
        
    • السلام والوئام الوطني
        
    • السلام وتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • سﻻم ووفاق وطني
        
    • بإحلال السلام والوفاق الوطني
        
    Al empezar la nueva etapa decisiva en que se habrán de poner en práctica las disposiciones del Acuerdo General, reafirmamos nuestro propósito de establecer cuanto antes la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN واﻵن ونحن ندخل المرحلة الهامة الجديدة المتسمة بالمسؤولية، وهي مرحلة تنفيذ أحكام الاتفاق العام نعلن مرة أخرى عن رغبتنا في تحقيق السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان بأسرع ما يمكن.
    sobre el establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en UN بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم
    III. Formular recomendaciones específicas encaminadas a favorecer la Paz y la Concordia Nacional en Guatemala. UN ثالثا - وضع توصيات محددة تشجع السلم والوفاق الوطني في غواتيمالا.
    Nosotros, E. Rajmonov, Presidente de la República de Tayikistán, S. Nuri, Jefe de la Oposición Tayika Unida y G. Merrem, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, hemos firmado el día de hoy, en Moscú, el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN أ. نوري والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ف. د. ميريم وقعنا اليوم في موسكو الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    Los miembros del Consejo instaron a las partes a que desplegaran esfuerzos enérgicos para aplicar el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, incluido el Protocolo sobre cuestiones militares. UN ودعوا الطرفين إلى بذل جهود دؤوبة لتنفيذ الاتفاق العام بشأن إحلال السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان بما في ذلك البروتوكول بشأن المسائل العسكرية.
    Considerando que con la firma del presente Acuerdo se abre una etapa cualitativamente nueva en el logro de la Paz y la Concordia Nacional, han adoptado la decisión política de constituir una Comisión de Reconciliación Nacional durante el período de transición indicado. UN اتخاذ قرار سياسي بالقيام، خلال الفترة الانتقالية المبينة، بتشكيل لجنة للمصالحة الوطنية، وذلك بالنظر إلى أنه بالتوقيع على هذا الاتفاق، تبدأ مرحلة جديدة نوعيا نحو إقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني.
    En relación con el comienzo de una etapa cualitativamente nueva en el logro de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, de conformidad con el Acuerdo entre el Presidente de la República de Tayikistán, Sr. E. Sh. UN بالنظر إلى بدء مرحلة جديدة نوعيا نحو إقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، طبقا للاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. ش.
    El Consejo acogió con beneplácito los avances registrados en la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN ورحب المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان.
    Apoyando los esfuerzos desplegados por los dirigentes de la República de Tayikistán con miras a seguir fortaleciendo la consolidación de la Paz y la Concordia Nacional en el país, UN وإذ يساند جهود قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية إلى زيادة تعزيز السلم والوئام الوطني في البلاد،
    Acogiendo con satisfacción los progresos alcanzados por las partes en el avance hacia la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en TayikistánA/52/219-S/1997/510, anexo I; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Suplemento de julio, agosto y septiembre de 1997, documento S/1997/510. UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه الطرفان في سبيل تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلم وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان)٥(،
    Los dirigentes de Kazajstán apoyan la política del Presidente de Tayikistán, E. Rajmonov, en pro del establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional. UN وتؤيد قيادة كازاخستان السياسة التي يتبعها رئيس طاجيكستان، السيد إ. رحمنوف والرامية إلى إقامة السلام والوئام الوطني.
    Acogiendo con satisfacción los progresos considerables alcanzados por las partes en la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en TayikistánA/52/219–S/1997/510, anexo I; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Suplemento de julio, agosto y septiembre de 1997, documento S/1997/510. UN وإذ ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرزه الطرفان في تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان)٢(،
    La puesta en práctica de los acuerdos alcanzados condujo al establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en el país y creó las condiciones necesarias para la reforma de su sistema político, económico y social. UN وانعكس هذا الاتفاق على أرض الواقع بإحلال السلام والوفاق الوطني وظروف مواتية للتحول السياسي والاقتصادي والاجتماعي في البلد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more