"la paz y la reconciliación en burundi" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسلام والمصالحة في بوروندي
        
    • السلام والمصالحة في بوروندي
        
    Recordando los principios y objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi; UN وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛
    El Acuerdo global de cesación del fuego es parte integral del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi. UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Recordando los principios y los objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi, UN وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛
    Miembro de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi UN - عضو في لجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا بشأن السلام والمصالحة في بوروندي.
    El procedimiento era conforme al objetivo fijado en el Acuerdo relativo a la paz y la reconciliación en Burundi, firmado en Arusha en agosto de 2000. UN وذكر أن هذا الإجراء يتوافق مع الأهداف التي حددها اتفاق السلام والمصالحة في بوروندي الموقع في أروشا في آب/أغسطس 2000.
    Los participantes en el Congreso reiteran su fe en el Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi. UN 6 - ويؤكد المؤتمرون من جديد ثقتهم في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Las discusiones y aclaraciones que se han trasladado al anexo están previstas en el marco del Acuerdo sobre la paz y la reconciliación en Burundi, firmado en Arusha. UN 2 - طرحت الملاحظات والإيضاحات التي حوِّلت إلى المرفق في إطار اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    En Burundi, el Gobierno de Transición se ha consolidado al suscribir prácticamente todos los grupos de combatientes el Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi. UN ففي بوروندي، جرى تعزيز الحكومة الانتقالية بموافقة كل الجماعات المتحاربة تقريباً على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    La Comisión de Seguimiento del Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi se disolvió al término del período de transición. UN 67 - ومع نهاية فترة الانتقال، تم منذ قليل حل لجنة متابعة وتطبيق اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    8. Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi. UN 8 - اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Lamentablemente, se llevaron a cabo muy pocas reformas jurídicas para promover la igualdad entre los géneros desde que se firmó el Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi. UN ومن المؤسف أنه لم تنفذ إلا إصلاحات قانونية طفيفة جدا لتعزيز المساواة بين الجنسين منذ التوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi UN اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي
    Los trabajos del Congreso se basaron en el informe de evaluación del Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi presentado en nombre del Gobierno por el Excmo. Sr. Vicepresidente de la República. UN 3 - واستندت أعمال المؤتمر إلى: " تقرير تقييم اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي " المقدم باسم حكومة سعادة السيد نائب رئيس الجمهورية.
    Los signatarios del presente Acuerdo aceptan los siguientes principios, cuyas modalidades de aplicación se consignan en el Acuerdo de Arusha sobre la paz y la reconciliación en Burundi: UN 1 - تقبل الأطراف الموقعة على هذا الاتفاق المبادئ التالية التي ترد طرائق تنفيذها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي:
    16. Prestó especial tributo al difunto Presidente Mwalimu Julius Nyerere y al ex Presidente Nelson Mandela por sentar un fundamento robusto a la paz y la reconciliación en Burundi. UN 16 - أشاد بشكل خاص بالرئيس الراحل المُعلِّم جوليوس نيريري وبالرئيس السابق نلسون مانديلا لإرسائهما أساسا راسخا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por el informe y subrayaron unánimemente que para consolidar la paz y la reconciliación en Burundi era esencial poner fin a la impunidad. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لهذا التقرير. وأكدوا بالإجماع أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر ضروري لكفالة إدامة السلام والمصالحة في بوروندي.
    El Gobierno y el pueblo burundianos esperan que el Consejo de Seguridad mantenga su apoyo al proceso de paz y a quienes desean realmente la paz y la reconciliación en Burundi. UN 3 - وتأمل حكومة وشعب بوروندي في أن مجلس الأمن سيتابع دعم عملية السلام ودعم الذين يريدون حقا تحقيق السلام والمصالحة في بوروندي.
    6. Rindió homenaje al Presidente Benjamin Mkapa y al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por sus esfuerzos en pro de la paz y la reconciliación en Burundi y por los sacrificios que hicieron para acoger a los refugiados de Burundi. UN 6 - أشاد بالرئيس بنجامين مكابا وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة لجهودهما الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة في بوروندي وللتضحيات المقدمة في استضافة اللاجئين البورونديين؛
    El proyecto de " relación de la historia de Burundi " fue objeto de una sesión especial presidida por el Ministro encargado de la Movilización para la paz y la reconciliación en Burundi. UN وقد شكّل مشروع " تدوين التاريخ البوروندي " موضوع دورة خاصة ترأسها الوزير المكلف بالسعي لإحلال السلام والمصالحة في بوروندي.
    Reconociendo la importante función que desempeña el Foro de Asociados, establecido durante la cumbre sobre Burundi celebrada en Nueva York el 13 de septiembre de 2005, en la consolidación de la paz y la reconciliación en Burundi y en el apoyo a las reformas emprendidas por el Gobierno, UN وإذ يسلّم بأهمية دور منتدى الشركاء الذي أنشئ خلال مؤتمر قمة نيويورك الذي عقد بشأن بوروندي في 13 أيلول/سبتمبر 2005، في توطيد السلام والمصالحة في بوروندي وفي دعم الإصلاحات التي تضطلع بها الحكومة،
    Reconociendo la importante función que desempeña el Foro de Asociados, establecido durante la cumbre sobre Burundi celebrada en Nueva York el 13 de septiembre de 2005, en la consolidación de la paz y la reconciliación en Burundi y en el apoyo a las reformas emprendidas por el Gobierno, UN وإذ يسلّم بأهمية دور منتدى الشركاء الذي أنشئ خلال مؤتمر قمة نيويورك الذي عقد بشأن بوروندي في 13 أيلول/سبتمبر 2005، من دور هام في توطيد السلام والمصالحة في بوروندي وفي دعم الإصلاحات التي تضطلع بها الحكومة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more