:: 4 talleres con organizaciones de la sociedad civil para seguir promoviendo la paz y la reconciliación en Somalia | UN | :: عقد 4 حلقات عمل مع منظمات المجتمع المدني للمضي قدما بمسيرة السلام والمصالحة في الصومال |
La UNPOS sigue tomando medidas en apoyo de las iniciativas de los Estados Miembros y las organizaciones regionales en la búsqueda de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
IV. Actividades en apoyo de la paz y la reconciliación en Somalia | UN | رابعا - الأنشطة المضطلع بها لدعم السلام والمصالحة في الصومال |
Como participante en la conferencia, me complació el nivel de compromiso de las partes con la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
La falta de financiación afectaría negativamente a las labores de las Naciones Unidas a favor de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وسيؤثر نقص التمويل سلبياً على جهود الأمم المتحدة لإقرار السلام والمصالحة في الصومال. |
La UNPOS se estableció en abril de 1995 para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | 104 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995 للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال. |
En particular, deseamos agradecer al Primer Ministro Meles Zenawi de Etiopía por su infatigable empeño por promover la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | ونود، بصفة خاصة، أن نوجه الشكر الى رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، لمساعيه التي لا تكل من أجل تشجيع السلام والمصالحة في الصومال. |
En tales circunstancias, el Gobierno de Eritrea desea reiterar sus conocidos criterios en relación con los esfuerzos encaminados a promover la paz y la reconciliación en Somalia: | UN | وفي ظل هذه الظروف، تود حكومة إريتريا أن تكرر آراءها المتبنﱠاة منذ زمن طويل فيما يتعلق بالجهود التي تستهدف تعزيز السلام والمصالحة في الصومال. |
En la reunión se expresó agradecimiento a todos los miembros de la comunidad internacional, especialmente a los países amigos como los Estados Unidos de América, Italia y otros países de la Unión Europea que habían contribuido a promover la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وأعرب الاجتماع عن امتنانه لجميع أعضاء المجتمع الدولي، لا سيما البلدان الصديقة مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وإيطاليا وبلدان أخرى في الاتحاد اﻷوروبي، التي ساهمت في تعزيز السلام والمصالحة في الصومال. |
Al respecto, permítaseme mencionar nuevamente en parte lo que el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía, el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin dijo en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, al referirse a la cuestión de la paz y la reconciliación en Somalia: | UN | فاسمحوا لي في هذه الظروف أن أكرر بعضا مما ذكره وزير خارجية إثيوبيا، سعادة السيد سيوم ميسفين، خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة عند تناوله مسألة السلام والمصالحة في الصومال: |
Desde su designación, el Sr. Tubman ha contribuido a mis gestiones para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia manteniendo contactos con dirigentes y organizaciones cívicas somalíes y con los Estados y las organizaciones pertinentes. | UN | منذ تعيين السيد توبمان وهو يساعدني في جهودي الرامية إلى تعزيز قضية السلام والمصالحة في الصومال من خلال إجراء اتصالات مع القادة الصوماليين، والمنظمات المدنية والدول والمنظمات المعنية. |
Determinando que las acciones de Eritrea en detrimento de la paz y la reconciliación en Somalia y la controversia entre Djibouti y Eritrea constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن تصرفات إريتريا التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Esta frase se omitió después calladamente y en la versión revisada se acusa a Eritrea de " prestar apoyo político, financiero y logístico a grupos armados que se dedican a socavar la paz y la reconciliación en Somalia " . | UN | وقد أسقطت هذه العبارة لاحقا في صمت وباتت النسخة المنقحة تتهم إريتريا بأنها ' ' تقدم الدعم السياسي والمالي واللوجستي إلى الجماعات المسلحة التي تقوم بأنشطة تقوض جهود السلام والمصالحة في الصومال``. |
Determinando que las acciones de Eritrea en detrimento de la paz y la reconciliación en Somalia y la controversia entre Djibouti y Eritrea constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن تصرفات إريتريا التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
El mandato del Sr. Rawlings consiste en movilizar apoyo para promover la paz y la reconciliación en Somalia y generar más atención de la comunidad internacional. | UN | وتتمثل ولاية السيد رولينغز في تعبئة الدعم لتعزيز السلام والمصالحة في الصومال وإثارة مزيد من الاهتمام لدى المجتمع الدولي. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) se estableció en abril de 1995 para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | 67 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995، للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال. |
Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Augustine Mahiga, y a las medidas emprendidas por las Naciones Unidas y la Unión Africana encaminadas a lograr la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم لأوغوستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، وللتدابير التي اتخذها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بغية تحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
Estos acontecimientos constituyen una ocasión única para profundizar en la búsqueda de la paz y la reconciliación en Somalia y para poner fin al sufrimiento indecible de su pueblo a lo largo de las dos últimas décadas. | UN | وتتيح هذه التطورات فرصة فريدة لدعم السعي إلى تحقيق السلام والمصالحة في الصومال ووضع حد للمعاناة الشديدة التي يقاسيها شعبها على مدى العقدين الماضيين. |
Habiendo determinado que las acciones de Eritrea en detrimento de la paz y la reconciliación en Somalia y la controversia entre Djibouti y Eritrea constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الأعمال التي تقوم بها إريتريا والتي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) se estableció en abril de 1995 para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | 34 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995، للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال. |
En la reunión se evaluó el papel cumplido por los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo y se expresó agradecimiento por los esfuerzos incansables que despliegan para fomentar la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | وقيﱠم الاجتماع دور الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وأعرب عن تقديره البالغ للجهود التي لا تكل التي تبذلها لتعزيز السلم والمصالحة في الصومال. |