"la paz y la reconciliación nacional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام والمصالحة الوطنية في
        
    • السلم والمصالحة الوطنية في
        
    • السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في
        
    • السلام والوفاق الوطني في
        
    • تحقيق السﻻم والمصالحة الوطنية في
        
    De igual manera, el proyecto de resolución estimula los progresos realizados en el logro de la paz y la reconciliación nacional en Liberia, los cuales son alentadores. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بما أحرز من تقدم نحو إرساء السلام والمصالحة الوطنية في ليبريا، وهو أمر مشجع.
    Por consiguiente, es importante para los intereses nacionales de mi país que se logre lo antes posible la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN فمـن مصلحة بلدي الوطنية المباشرة إذن أن يتحقق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال في أسرع وقت ممكن.
    El Consejo de Restauración del Orden Público del Estado ha estado atribuyendo prioridad al logro de la paz y la reconciliación nacional en Myanmar. UN وأعطى مجلس الدولة لاستعادة سلطة القانون والنظام اﻷولوية لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ميانمار.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el progreso que ha experimentado la consolidación de la paz y la reconciliación nacional en Nicaragua. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في نيكاراغوا.
    Objetivo: Reforzar la paz y la reconciliación nacional en Somalia UN الهدف: تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في الصومال
    La aplicación de las recomendaciones es esencial para la consolidación de la paz y la reconciliación nacional en Sierra Leona. UN ويعد تنفيذ هذه التوصيات أمراً جوهرياً لتوطيد السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para señalar también que Etiopía, junto con sus asociados de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), seguirá haciendo todo lo posible en favor de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أيضا أن إثيوبيا، إلى جانب شركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ستواصل بذل أقصى جهد ممكن من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في السودان.
    Etiopía dice preferir un " enfoque modular " para con la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وتدعي إثيوبيا أنها تفضل اتباع نهج " تجميعي " إزاء السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Lograr la paz y la reconciliación nacional en Somalia es también fundamental para la lucha contra ese flagelo. UN وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال حيوي للغاية أيضا في مكافحة هذه الآفة.
    Objetivo: Reforzar la paz y la reconciliación nacional en Somalia tras el establecimiento de un Gobierno federal de transición. UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال، عقب إنشاء حكومة اتحادية انتقالية.
    :: Consultas con los gobiernos de la región y con la comunidad internacional sobre el fomento de la paz y la reconciliación nacional en Somalia UN :: المشاورات مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي بشأن تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    La Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes han hecho contribuciones importantes en apoyo de la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وقد قدم الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية مساهمة هامة في دعم السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objetivo: Reforzar la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objetivo: Fomentar la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN الهدف: تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال
    También deseo expresar mi gratitud a mi Representante Especial por su dedicación y su empeño en defender la causa de la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وأعرب أيضا عن امتناني لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالارتقاء بقضية السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Poniendo de relieve la importancia que asigna el Consejo a que las partes de Somalia se esfuercen auténticamente por lograr la paz y la reconciliación nacional en su país y cumplan de buena fe todas las obligaciones y los acuerdos a que se comprometan, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها المجلس على قيام اﻷطراف الصومالية بالعمل بصورة جادة على تحقيق السلم والمصالحة الوطنية في بلدها وعلى وفائها، بحسن نية، بجميع ما التزمت به من تعهدات واتفاقات،
    Poniendo de relieve la importancia que asigna el Consejo a que las partes de Somalia se esfuercen auténticamente por lograr la paz y la reconciliación nacional en su país y cumplan de buena fe todas las obligaciones y los acuerdos a que se comprometan, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها المجلس على قيام اﻷطراف الصومالية بالعمل بصورة جادة على تحقيق السلم والمصالحة الوطنية في بلدها وعلى وفائها، بحسن نية، بجميع ما التزمت به من تعهدات واتفاقات،
    Siendo mayor el equilibrio entre los seis idiomas oficiales, los pueblos se acercarán, el diálogo entre civilizaciones se intensificará y mejorará la capacidad de la Organización de alcanzar la paz y la reconciliación nacional en los países que salen de un conflicto. UN ومن شأن تحقيق المزيد من التوازن فيما بين اللغات الرسمية الست أن يجمع بين الشعوب ويزيد الحوار بين الثقافات ويعزز قدرة المنظمة على تحقيق السلم والمصالحة الوطنية في البلدان الخارجة من الصراع.
    También ha habido intercambios sistemáticos de información en relación con los intentos de las dos organizaciones de promover la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN كما يجري تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية الى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    También ha habido intercambios sistemáticos de información en relación con los intentos de las dos organizaciones de promover la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN كما جرى تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    Podemos mencionar los éxitos en Sierra Leona, Somalia y Burundi y las grandes esperanzas puestas en la reinstauración de la paz y la reconciliación nacional en la República Democrática del Congo. UN وهناك أمل كبير في أن تكرر هذه الصورة فيما يبدو حاليا من جهود بهدف إعادة السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    29. Reconocieron que la aplicación completa de los Acuerdos de Bangui y del Pacto de reconciliación nacional era esencial para el logro de la paz y la reconciliación nacional en la República Centroafricana. UN ٢٩ - واتفقوا على أنه لا بد من التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي وميثاق الوفاق الوطني، ﻹحلال السلام والوفاق الوطني في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more