"la paz y la seguridad en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام والأمن في أفريقيا
        
    • السلم والأمن في أفريقيا
        
    • بالسلام والأمن في أفريقيا
        
    • السلام والأمن الأفريقي
        
    • للسلام والأمن في أفريقيا
        
    • بقضايا السلام والأمن
        
    • السلام والأمن التابع للجماعة
        
    • السلم واﻷمن في افريقيا
        
    • الأمن في أفريقيا
        
    • الأفريقية للسلام والأمن
        
    • الأفريقي للسلام والأمن
        
    La promoción de la paz y la seguridad en África también seguirá siendo una prioridad para las Naciones Unidas. UN وإن تعزيز السلام والأمن في أفريقيا سوف يبقى أولوية للأمم المتحدة.
    Mientras tanto, mi Gobierno sigue desempeñando su papel en la búsqueda de soluciones para los problemas de la paz y la seguridad en África. UN وفي غضون ذلك، فإن حكومتي ما زالت تضطلع بدورها في البحث عن حلول لمشاكل السلام والأمن في أفريقيا.
    Los grandes logros alcanzados hasta el momento en la promoción de la paz y la seguridad en África no deben darse por sentados. UN ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات.
    El sistema de las Naciones Unidas seguirá fomentando activamente la paz y la seguridad en África. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل النشط من أجل السلم والأمن في أفريقيا.
    El Consejo celebró varios debates sobre situaciones relacionadas con la paz y la seguridad en África. UN وأجرى عدة مناقشات بشأن حالات تتعلق بالسلام والأمن في أفريقيا.
    Seminario sobre la paz y la seguridad en África y las estrategias para salir de las crisis UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Seminario sobre la paz y la seguridad en África y las estrategias para salir de las crisis UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Valoró la labor de la Unión Europea para promover la paz y la seguridad en África y pidió una cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Unión Africana. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    El Japón está completamente de acuerdo en que la reducción de la pobreza y el desarrollo son requisitos para la paz y la seguridad en África. UN واليابان توافق بقوة على أن تخفيض حدة الفقر والتنمية يشكلان شرطين مسبقين لإحلال السلام والأمن في أفريقيا.
    Debate del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en África Documento de concepto UN نقاش مجلس الأمن بشأن موضوع السلام والأمن في أفريقيا
    Los participantes destacaron la importancia de la paz y la seguridad en África para la comunidad internacional en su totalidad. UN وقد سلط المشاركون الضوء على أهمية السلام والأمن في أفريقيا للمجتمع الدولي برمته.
    Reuniones temáticas sobre la paz y la seguridad en África UN اجتماعات مواضيعية بشأن السلام والأمن في أفريقيا
    Los últimos acontecimientos en la esfera de la paz y la seguridad en África son alentadores. UN إن التطورات الأخيرة في مجال السلام والأمن في أفريقيا مشجعة.
    Se necesita una cooperación más estructurada y formalizada entre ambos órganos en las cuestiones relativas a la paz y la seguridad en África. UN وثمة حاجة إلى زيادة التعاون المنظم والرسمي الطابع بين الهيئتين فيما يتصل بقضايا السلام والأمن في أفريقيا.
    El Consejo celebró dos consultas sobre la paz y la seguridad en África. UN عقد المجلس مشاورتين بشأن السلام والأمن في أفريقيا.
    Decisión de la Asamblea de la Unión Africana sobre el informe del Consejo de Paz y Seguridad relativo a sus actividades y al estado de la paz y la seguridad en África UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا
    A raíz de ello, como dirigentes africanos, declaramos el año 2010 como Año de la paz y la seguridad en África. UN ونحن، بوصفنا قادة أفارقة، أعلنّا عن قصد 2010 سنة السلام والأمن في أفريقيا.
    Es satisfactorio observar que, no obstante, la paz y la seguridad en África se han ido acrecentando en el último año. UN ومما يدعو إلى الغبطة، أننا على الرغم من كل هذا، نلاحظ أن السلم والأمن في أفريقيا قد تزايد خلال العام الماضي أو نحو ذلك.
    Declaración sobre las actividades del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el estado de la paz y la seguridad en África UN إعـلان بشـأن أنشطـة مجلس السلم والأمـن للاتحاد الأفريقي ووضع السلم والأمن في أفريقيا
    El mantenimiento y la consolidación de la paz después de un conflicto son elementos fundamentales del programa de las Naciones Unidas tendiente a promover la paz y la seguridad en África y en todas partes. UN إن حفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع عنصران أساسيان في جدول أعمال الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    B. Tareas fundamentales para reforzar el Mecanismo para la paz y la seguridad en África UN باء - إجراءات حاسمة لتعزيز هيكل السلام والأمن الأفريقي
    De hecho, las cuestiones relativas al control de armamentos y el desarme son fundamentales para la paz y la seguridad en África y el mundo en general. UN وقضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح في غاية الأهمية، حقا، للسلام والأمن في أفريقيا وفي العالم بأسره.
    Protocolo relativo al establecimiento del Consejo para la paz y la seguridad en África Central, de 24 de febrero de 2000. UN البروتوكول المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000 المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    la paz y la seguridad en África no se plantean hoy en términos militares, sino en términos económicos y de desarrollo. UN لا بد من النظر إلى السلم واﻷمن في افريقيا اليوم ليس من الناحية العسكرية فحسب وإنما من الناحية الاقتصادية واﻹنمائية أيضا.
    Acogemos con satisfacción esta oportunidad para celebrar un debate conjunto sobre el desarrollo y la salud, así como sobre la paz y la seguridad en África. UN ونرحب بهذه الفرصة لنناقش بصورة جماعية التنمية والصحة، وكذلك الأمن في أفريقيا.
    6. Acoge con beneplácito la decisión de la Unión Europea de crear un servicio financiero para apoyar el establecimiento del Mecanismo para la paz y la seguridad en África y llevar a la práctica las iniciativas de paz tomadas por la Unión Africana; UN 6 - ترحب بقرار الاتحاد الأوروبي القاضي بإنشاء مرفق للسلام لدعم إنشاء الآلية الأفريقية للسلام والأمن وتنفيذ مبادرات السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي؛
    En estos pocos años, la Unión Africana ha avanzado mucho en la elaboración del Mecanismo para la paz y la seguridad en África, que incluye instrumentos, instituciones y procesos para predecir, prevenir, gestionar y resolver los conflictos. UN وفي غضون سنوات قليلة، أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما ملموسا في صياغة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن الذي يتكون من صكوك ومؤسسات وعمليات لاستباق اندلاع الصراعات ومنعها وإدارتها وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more