"la paz y otras operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام وغيرها من العمليات
        
    • السلام والعمليات الأخرى
        
    • السلم وغيرها من العمليات
        
    • السﻻم والعمليات
        
    A. Envíos de la Base Logística a operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones financiadas con cuotas UN ألف - الشحنات الصادرة من القاعدة إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التي جرى تقييمها
    Algunos oradores elogiaron la labor del grupo de trabajo interdepartamental sobre estrategias para los medios de difusión en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN ونوه عدة متكلمين مع التقدير بالفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالاستراتيجيات اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, al igual que las misiones de buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    Misiones políticas especiales, operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones UN بـــاء - البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى
    Operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones UN جيم - عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى
    El número de temas del programa relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno se duplicó con creces, de 6 a 14, entre el cuadragésimo cuarto y el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, misiones y buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, misiones y buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    Gracias a ella es posible utilizar nombramientos de duración limitada para actividades con una duración limitada en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN والمجموعة 300 من النظام الإداري تسمح بتعيين موظفين بعقود محدودة المدة لأنشطة محدودة المدة في عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    La delegación acoge con satisfacción la publicación por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de un conjunto de materiales de información sobre cuestiones de género para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN وقال إن وفده يرحب بجهود الإدارة حيث ستنشر عما قريب مجموعة الموارد الخاصة بالجنسين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    El Departamento de Operaciones de Paz se encargará de planificar, dirigir y administrar a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno que incumban al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e impartirles orientación política. UN وستكون إدارة عمليات السلام مسؤولة عن التخطيط لجميع عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية الداخلة ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام، وعن توجيهها وإدارتها وتوفير التوجيه السياسي لها.
    Las actividades de ambas Divisiones incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de personal, presupuesto y finanzas. UN وتشمل أنشطة الشعبتين تقديم الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية.
    Las actividades de estas oficinas incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de logística y tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتشمل أنشطة الشعبة والدائرة الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات اللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las actividades de la Oficina incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de logística, tecnología de la información y las comunicaciones y adquisiciones. UN وتشمل أنشطة المكتب الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات اللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشراء.
    C. Protección de la población civil por las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones de las Naciones Unidas UN جيم - حماية المدنيين عن طريق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من العمليات
    B. Misiones políticas especiales, operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones (20.484.400 dólares) UN باء - البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى (400 484 20 دولار)
    C. Operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones (1.981.600 dólares) UN جيم - عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى (600 981 1 دولار)
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليل الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى والإسراع في نشرها وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    En el marco de la contratación local de funcionarios y a través de su nombramiento para misiones de mantenimiento y establecimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno debe seguir brindándose movilidad a los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN في إطار التوظيف المحلي للموظفين ومن خلال انتدابهم عمليات حفظ السلم وصنع السلم وغيرها من العمليات الميدانية، ينبغي أن يستمر توفر إمكانية التنقل أيضا للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more