"la paz y recuperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام والإنعاش
        
    • السلام والانتعاش
        
    • السلام والتعافي
        
    • السلام وتحقيق الانتعاش
        
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz para asesorar sobre consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos y proponer estrategias amplias al respecto; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في إسداء المشورة واقتراح الاستراتيجيات الشاملة لبناء السلام والإنعاش بعد الصراعات؛
    Esa es una importante cuestión que puede mejorar los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en materia de gestión de conflictos, operaciones de apoyo a la paz, consolidación de la paz y recuperación temprana. UN هذه مسألة مهمة يمكن أن تحسن جهود الأمم المتحدة في إدارة النزاع، وعمليات دعم السلام وبناء السلام والإنعاش المبكر.
    Prevención de los conflictos, consolidación de la paz y recuperación y transición sostenibles en los países que salen de una situación de crisis. UN تعزيز منع النزاعات وبناء السلام والانتعاش المستدام وفترة الانتقال للبلدان الخارجة من أزمات.
    Su propósito principal es agrupar a todos los agentes interesados para reunir recursos, proponer estrategias integrales de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos y ofrecer asesoramiento sobre esas estrategias. UN وتتمثل الغاية الرئيسية من إنشائها في الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة واقتراح استراتيجيات متكاملة بشأن عملية بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    También han apoyado actividades de consolidación de la paz y recuperación de desastres. UN كما أنها تدعم بناء السلام والتعافي من الكوارث.
    Prevención de conflictos, consolidación de la paz y recuperación UN منع نشوب النـزاعات وبناء السلام والتعافي
    :: El marco subregional de asistencia para el desarrollo debe incluir un plan de actividades estratégicas de consolidación de la paz y recuperación, que ha de servir para movilizar recursos. UN :: ينبغي أن يشتمل الإطار دون الإقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على خطة لتنفيذ أنشطة استراتيجية تهدف إلى بناء السلام وتحقيق الانتعاش وإلى العمل على تعبئة الموارد.
    En 13 entornos en situaciones posteriores a conflictos, un aspecto fundamental de los procesos de consolidación de la paz y recuperación fue la reintegración de 87.000 excombatientes. UN وفي 13 من بيئات ما بعد النزاع، كانت إعادة إدماج 000 87 من المحاربين السابقين تتسم بأهمية محورية لنجاح عمليات بناء السلام والإنعاش.
    Sinopsis: el proyecto ayudará al Gobierno a crear marcos de consolidación de la paz y recuperación en materia de derechos humanos y género. UN موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    La coordinación tiene que mantenerse a la par de las nuevas exigencias para poder hacer frente al mayor volumen de la asistencia de socorro, y del trabajo de consolidación de la paz y recuperación. UN 43 - ينبغي أن يتناسب التنسيق مع الطلبات عليه للتعامل مع تزايد المساعدة الغوثية وأعمال بناء السلام والإنعاش.
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz en proporcionar información sobre la disponibilidad de fondos para actividades tempranas de consolidación de la paz y recuperación mediante mecanismos de financiación prorrateados, voluntarios y permanentes; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في توفير المعلومات بشأن توافر التمويل اللازم للأنشطة المبكرة لبناء السلام والإنعاش عن طريق آليات تمويل إلزامية وطوعية ودائمة؛
    Estrategias de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos UN 1 - استراتيجيات بناء السلام والإنعاش بعد الصراع
    En consecuencia, ni los gobiernos ni las autoridades de transición pueden planificar con eficacia sus actividades de consolidación de la paz y recuperación. UN ونتيجة لذلك، تعجز الحكومات والسلطات الانتقالية عن تخطيط جهودها لبناء السلام والانتعاش تخطيطا فعالا.
    Para llevar a cabo su tarea, el equipo de evaluación siguió un enfoque que incluía la evaluación de los puntos de referencia y de la situación de seguridad como otros aspectos importantes del proceso general de consolidación de la paz y recuperación nacional. UN وأخذ فريق التقييم، في أداء مهمته، بنهج يشمل تقييما للمعايير المرجعية والحالة الأمنية، بالإضافة إلى جوانب أخرى ذات أهمية من كامل عملية توطيد السلام والانتعاش الوطني.
    Consolidación de la paz y recuperación después de un conflicto UN بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاع
    C. Consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos UN جيم - بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النـزاع
    Las Naciones Unidas tienen intención de apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para formular un marco amplio de consolidación de la paz y recuperación que incluirá una estrategia de mediano plazo para la reconstrucción de las instituciones estatales, la recuperación económica, la generación de empleo, la reintegración de los excombatientes, los desplazados internos y las comunidades afectadas por la guerra y la reconciliación. UN وتزمع الأمم المتحدة دعم حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية في وضع إطار عمل عريض لبناء السلام والانتعاش يشمل استراتيجية متوسطة الأجل لإعادة بناء مؤسسات الدولة، والانتعاش الاقتصادي، وتوليد فرص العمل، وإعادة دمج المقاتلين السابقين والأشخاص المشردين داخليا وقضايا المجتمعات المتأثرة من الحرب والمصالحة.
    a) Proponer estrategias integradas de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    a) Proponer estrategias integradas de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    a) Proponer estrategias integradas de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    :: El marco subregional de asistencia para el desarrollo debe incluir un plan de actividades estratégicas de consolidación de la paz y recuperación, que ha de servir para movilizar recursos. UN :: ينبغي أن يشتمل الإطار دون الإقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على خطة لتنفيذ أنشطة استراتيجية تهدف إلى بناء السلام وتحقيق الانتعاش وإلى العمل على تعبئة الموارد.
    El principal objetivo de la Comisión era lograr que todos los agentes competentes aunaran recursos y asesorarlos acerca de estrategias integradas de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos, así como proponerles estrategias de esa índole. UN وتهدف لجنة بناء السلام في المقام الأول إلى تجميع كل الأطراف ذات الصلة لحشد الموارد، وإسداء المشورة، واقتراح استراتيجيات متكاملة لصنع السلام وتحقيق الانتعاش في أعقاب النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more