"la persistencia de actos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استمرار أعمال
        
    • استمرار اﻷعمال
        
    Asimismo, expresaron su preocupación por la persistencia de actos terroristas y su repudio a los recientes actos criminales contra las misiones diplomáticas en Kenya y Tanzanía. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب ومقتهم للهجمات اﻹجرامية التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على البعثات الدبلوماسية في كينيا وتنزانيا.
    El Consejo expresa profunda preocupación por la precaria situación existente en el país y por la persistencia de actos de violencia, particularmente contra determinados grupos étnicos. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحالة المحفوفة بالخطر في ذلك البلد، وإزاء استمرار أعمال العنف، ولا سيما ضد فئات عرقية معينة.
    Bélgica seguía preocupada por la persistencia de actos de tortura y por la situación de los refugiados, y formuló recomendaciones. UN وأعربت عن قلقها المستمر إزاء استمرار أعمال التعذيب وإزاء وضع اللاجئين. وقدمت بلجيكا توصيات.
    En Sudáfrica, la persistencia de actos de violencia que continúan cobrándose víctimas inocentes no deberían retardar o apartar de su curso el proceso democrático y la continuación de esfuerzos con vistas a garantizar la transición de este país hacia una sociedad democrática unida y no racista. UN أما في جنوب افريقيا فإن استمرار أعمال العنف فيها وسقوط الضحايا اﻷبرياء لا ينبغي أن يؤدي الى وقف المسلسل الديمقراطي أو تأخيره أو أن يصرف المسؤولين عن مواصلة جهودهم الحثيثة ﻷجل انتقال جنوب افريقيا الى دولة ديمقراطية وموحدة وغير عنصرية.
    Reiterando su profunda preocupación por la persistencia de actos de terrorismo y graves violaciones de los derechos humanos perpetrados por grupos terroristas, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de ocupación e intervención militar extranjeras que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos soberanos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين اﻷجنبيين أو التهديد بتلك اﻷعمال التي إما أنها تهدد شعوبا وأمما ذات سيادة بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت هذا الحق فعلا،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de ocupación e intervención militar extranjeras que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos soberanos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد شعوبا وأمما ذات سيادة بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de ocupación e intervención militar extranjeras que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos soberanos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد شعوبا وأمما ذات سيادة بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de ocupación e intervención militar extranjeras que ponen en peligro o han conculcado ya el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد شعوبا وأمما ذات سيادة بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de ocupación e intervención militar extranjeras que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos soberanos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد شعوبا وأمما ذات سيادة بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de ocupación e intervención militar extranjeras que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التوعُّد بذلك، التي تهدد شعوبا وأمما بإنكار حقها في تقرير المصير أو التي أنكرت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención militar y ocupación extranjeras que ponen en peligro o han conculcado ya el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد شعوبا وأمما بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención y ocupación militar extranjeras que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de naciones y pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التوعد بذلك، التي تهدد شعوبا وأمما بإنكار حقها في تقرير المصير أو التي أنكرت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención y ocupación militar extranjera que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de las naciones y los pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التوعد بهما، التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو كبته بالفعل،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención y ocupación militar extranjera que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de las naciones y los pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد شعوبا وأمما ذات سيادة بكبت حقها في تقرير المصير أو أنها كبتت بالفعل هذا الحق،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención y ocupación militar extranjera que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de las naciones y los pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت إلى كبته بالفعل،
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención y ocupación militar extranjera que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de las naciones y los pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت إلى كبته بالفعل،
    Expresa su pesar por la persistencia de actos sediciosos contra ciertas religiones y sus sistemas de valores, y destaca la importancia de proteger a los periodistas, especialmente en las zonas de conflictos armados. UN وأعرب عن الأسف إزاء استمرار أعمال التحريض ضد أديان معينة وقواعدها ومبادئها الأخلاقية وأكد أهمية حماية وسلامة العاملين في القطاع الإعلامي وخصوصا في مناطق النزاع المسلح.
    Profundamente preocupada por la persistencia de actos o amenazas de intervención y ocupación militar extranjera que ponen en peligro, o han conculcado ya, el derecho a la libre determinación de las naciones y los pueblos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التدخل والاحتلال العسكريين الأجنبيين أو التهديد بتلك الأعمال التي تهدد بكبت حق الشعوب والأمم في تقرير المصير أو أدت بالفعل إلى كبت هذا الحق،
    Reiterando su profunda preocupación por la persistencia de actos de terrorismo y graves violaciones de los derechos humanos perpetrados por grupos terroristas, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية،
    Al mismo tiempo que reiteró " su profunda preocupación por la persistencia de actos de terrorismo y graves violaciones de los derechos humanos perpetrados por grupos terroristas " , decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar, sin que ello entrañe consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos que será examinado en el 49º período de sesiones de la Subcomisión. UN وإذ كررت " الاعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال اﻹرهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية " ، قررت أن تعهد إلى السيدة كاليوبي كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان، دون أن تترتب على إعدادها آثار مالية، وذلك لكي تنظر فيها في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more