"la persona en vías de expulsión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخص الجاري طرده
        
    • للشخص الجاري طرده
        
    • للشخص المعرض للطرد
        
    • الأشخاص الجاري طردهم
        
    Proyecto de artículo 9. Obligación de proteger el derecho a la vida de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 9: الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة
    Proyecto de artículo 10. Obligación de respetar la dignidad de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 10: الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده
    Proyecto de artículo 11. Obligación de proteger a la persona en vías de expulsión contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes UN مشروع المادة 11: الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    Proyecto de artículo 8: Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 8 الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    Cabe añadir, como derechos fundamentales vinculados a la condición específica de una persona en vías de expulsión, el principio de no discriminación, el derecho al respeto de la integridad física de la persona en vías de expulsión, el derecho al respeto de la vida familiar y el derecho de toda persona a no ser expulsada a un país en que peligre su vida. UN 43 - ويمكن أن يضاف إليها، في عداد الحقوق الأساسية المرتبطة بالوضع الخاص للشخص المعرض للطرد: مبدأ عدم التمييز؛ والحق في احترام السلامة البدنية للشخص المعرض للطرد، والحق في احترام الحياة العائلية، وكذا حق الشخص في عدم طرده إلى بلد تتعرض فيه حياته للخطر.
    Proyecto de artículo 9: Obligación de proteger el derecho a la vida de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 9 الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة
    Proyecto de artículo 10: Obligación de respetar la dignidad de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 10 الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده
    Proyecto de artículo 10. Obligación de respetar la dignidad de la persona en vías de expulsión 118 - 119 360 UN مشروع المادة 10- الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده 118-119 277
    Proyecto de artículo 10. Obligación de respetar la dignidad de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 10 - الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده
    Proyecto de artículo 11. Obligación de proteger a la persona en vías de expulsión contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes UN مشروع المادة 11- الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    1. El Estado que expulsa protegerá el derecho a la vida de la persona en vías de expulsión. UN 1 - مشروع تحمي الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    1. El Estado que expulsa respetará el derecho a la vida privada y a la vida familiar de la persona en vías de expulsión. UN 1 - تحترم الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة الخاصة والحياة الأسرية.
    " 1. El Estado que expulsa protegerá el derecho a la vida de la persona en vías de expulsión. UN " 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    " 1. El Estado que expulsa respetará el derecho a la vida privada y a la vida familiar de la persona en vías de expulsión. UN " 1- تحترم الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة الخاصة والحياة الأسرية.
    141. El sexto informe abordaba también las condiciones de detención de la persona en vías de expulsión. UN 141- وتناول التقرير السادس أيضاً ظروف احتجاز الشخص الجاري طرده.
    56. Varios miembros prestaron apoyo al proyecto de artículo 9, relativo a la obligación de proteger el derecho a la vida de la persona en vías de expulsión. UN 56 - وأضاف أن عدداً من الأعضاء كان قد ساند مشروع المادة 9 عن الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    113. Se expresó la opinión de que el hecho de que en el proyecto de artículo 8 se hiciera referencia tanto a la persona expulsada como a la persona en vías de expulsión establecía una distinción importante que también debería reflejarse en otros proyectos de artículo. UN 113- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإشارة في مشروع المادة 8 إلى الشخص المطرود أو الشخص الجاري طرده تُقِيم تمييزاً هاماً ينبغي إيراده أيضاً في مشاريع المواد الأخرى.
    Proyecto de artículo 8. Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 8 - الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    El respeto de la vida privada y familiar de la persona en vías de expulsión UN 4 - احترام الحياة الخاصة والحياة الأسرية للشخص الجاري طرده
    La protección especial de dichos derechos de la persona en vías de expulsión se materializa a través de los derechos del " núcleo duro " , esos derechos intangibles de la persona expulsada que se derivan de los instrumentos jurídicos internacionales y que han sido confirmados por la jurisprudencia internacional. UN 52 - والحماية الخاصة للحقوق المعنية الواجبة للشخص المعرض للطرد تخولها له حقوق ' ' النواة الأساسية``، تلك الحقوق غير القابلة للانتقاص التي تحق للمطرود والناشئة بموجب الصكوك القانونية الدولية والمعززة بالاجتهاد القضائي الدولي.
    132. Se desprende así, por deducción o razonamiento a contrario, un criterio de proporcionalidad entre los intereses del Estado que expulsa (que son, en materia de expulsión, el orden público y la seguridad) y los intereses de la familia, en este caso la necesidad de preservar la vida familiar de la persona en vías de expulsión. UN 132 - وهكذا، يُستدل، عن طريق الاستنباط أو البرهنة بالقرينة المعاكسة، على معيار للتناسب بين مصالح الدولة الطاردة - وهي في حالة الطرد، حفظ النظام العام والأمن - وبين مصالح الأسرة التي تتمثل في هذه الحالة في ضرورة صون الحياة الأسرية للشخص المعرض للطرد.
    En el proyecto de artículo 10 (Obligación de respetar la dignidad de la persona en vías de expulsión), la definición o el contenido del término " dignidad " plantea un problema importante. UN وفي مشروع المادة 10 (الالتزام باحترام كرامة الأشخاص الجاري طردهم)، يمثل تعريف أو محتوى مصطلح " كرامة " مشكلة رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more