"la persona o personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخص أو الأشخاص
        
    • الشخص أو أولئك الأشخاص
        
    • للشخص أو الأشخاص
        
    • الشخص المسؤول أو اﻷشخاص المسؤولون
        
    • الشخص المعني أو اﻷشخاص
        
    • يكون الشخص أو اﻷشخاص
        
    • إلى الشخص أو اﻷشخاص
        
    Que la persona o personas hayan estado fuera de combate o hayan sido personas civiles o miembros del personal sanitario o religioso que no tomaban parte activa en las hostilidades. UN 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.
    Que la persona o personas hayan estado fuera de combate o hayan sido personas civiles o miembros del personal sanitario o religioso que no tomaban parte activa en las hostilidades. UN 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.
    En este sentido, y dependiendo de la nacionalidad de la persona o personas en cuestión, de ser solicitada una visa de entrada al país, esta le será negada. UN وترفض الطلبات التي يقدمها هؤلاء الأشخاص للحصول على تأشيرة الدخول إلى البلد حسب جنسية الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    2. Que el experimento haya puesto en grave peligro la salud física o mental o la integridad de la persona o personas. UN 2 - أن تشكل التجربة خطرا جسيما على الصحة أو السلامة البدنية أو العقلية لذلك الشخص أو أولئك الأشخاص.
    Los informes de investigación solo se divulgan al Director Ejecutivo o a la persona o personas que pueda designar. UN 82 - لا يتم الكشف عن تقارير التحقيق إلا للمدير التنفيذي أو للشخص أو الأشخاص الذين قد يكلفهم.
    En otro caso, las investigaciones no han permitido identificar a la persona o personas a quienes se imputa el delito, archivándose la causa. UN ولم تُمكن التحقيقات، في حالة أخرى، من التثبت من هوية الشخص أو الأشخاص الذين ينبغي اتهامهم بارتكاب الجريمة، فأغلقت القضية.
    Las actas, redactadas de acuerdo con el reglamento, constituyen la prueba por lo que respecta a la persona o personas autorizadas a representar a la asociación. UN وتشكل المحاضر المحفوظة طبقاً للقواعد دليلاً على الشخص أو الأشخاص المخولين لتمثيل الجمعية.
    En lo que respecta a esta última, el afiliado tiene derecho a designar a la persona o personas a las que se abonen las prestaciones. UN وفيما يتعلق باستحقاقات الوريث، للعضو الحق في تسمية الشخص أو الأشخاص الذين تدفع لهم الاستحقاقات.
    La liberación catártica que buscamos sólo puede ser alcanzada cuando satisfactoriamente tengamos evidencia suficiente para neutralizar a la persona o personas responsables de que Booth esté hospitalizado. Open Subtitles اطلاق السراح المسهول الذي نبحث عنه يمكن تحقيقه فقط عندما نجمع بنجاح ما يكفي من الأدلة لنعادل الشخص أو الأشخاص المسؤولين
    Mientras tanto, hemos ampliado la búsqueda de la persona o personas responsables del ataque al presidente. Open Subtitles وحالياً، فقد وسعنا دائرة البحث عن الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن محاولة اغتيال الرئيس.
    Esperaba identificar a la persona o personas trapicheando con drogas. Open Subtitles كنت آمل أن أحدد هوية الشخص أو الأشخاص الذين يتعاملون بالمخدرات,
    Ahora, sabes Yo no soy la persona o personas... para quien esta entrega se pretendía. Open Subtitles الآن، تعلم أنني لست الشخص أو الأشخاص المقصودين بهذه التوصيلة.
    Hasta ahora, aún no tenemos pistas de la persona o personas detrás de la fuga. Open Subtitles وحتى الآن، ليس لدينا أدلة على الشخص أو الأشخاص وراء الإقتحام
    Hasta ahora, aún no tenemos pistas de la persona o personas detrás de la fuga. Open Subtitles وحتى الآن، ليس لدينا أدلة على الشخص أو الأشخاص وراء الإقتحام
    Le debo a mi marido encontrar a la persona o personas que le mataron en medio de la calle. Open Subtitles أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص أو الأشخاص الذين قتلوه في منتصف الطريق.
    2. Que el experimento haya puesto en grave peligro la salud o la integridad física o mental de la persona o personas. UN 2 - أن تشكل التجربة خطرا جسيما على الصحة أو السلامة البدنية أو العقلية لذلك الشخص أو أولئك الأشخاص.
    2. Que el experimento haya puesto en grave peligro la salud física o mental o la integridad de la persona o personas. UN 2 - أن تشكل التجربة خطرا جسيما على الصحة أو السلامة البدنية أو العقلية لذلك الشخص أو أولئك الأشخاص.
    Que la conducta no haya estado justificada en razón del tratamiento médico, dental u hospitalario de la persona o personas ni se haya llevado a cabo en su interés. UN 2 - أن يكون ذلك التصرف غيـــر مبـــرر بالعـــلاج الطبـــي أو السني أو العلاج في المستشفى للشخص أو الأشخاص المعنيين ولم يجر لمصلحة هذا الشخص أو الأشخاص.
    2. Que la conducta no haya estado justificada en razón del tratamiento médico, dental u hospitalario de la persona o personas ni se haya llevado a cabo en su interés. UN 2 - أن يكون ذلك السلوك غيـــر مبـــرر بالعـــلاج الطبـــي أو السني أو العلاج في المستشفى للشخص أو الأشخاص المعنيين ولم يجر لمصلحة هذا الشخص أو الأشخاص.
    a) Las circunstancias relativas al asesinato del Teniente General D. Kobbekaduwa y otras nueve personas, además de causar graves heridas a otra, en Araly Point, Kayts, el 8 de agosto de 1992, y la identificación de la persona o personas directa o indirectamente responsables de dichos asesinatos. UN )أ( الظروف المتصلة باغتيال لفتنانت جنرال د. كوبيكادوا وتسعة آخرين وإحداث إصابة بالغة بشخص آخر في آرالي بوينت، كايتس، في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٢، ومن هو الشخص المسؤول أو اﻷشخاص المسؤولون بشكل مباشر أو غير مباشر عن تلك الاغتيالات.
    Las mencionadas disposiciones se aplican independientemente de la nacionalidad de la persona o personas interesadas. UN وتنطبق الشروط سالفة الذكر بغض النظر عن جنسية الشخص المعني أو اﻷشخاص المعنيين.
    c) El Estado o Estados de la nacionalidad de la persona o personas sospechosas de haber cometido esos hechos. UN )ج( الدولة أو الدول التي يكون الشخص أو اﻷشخاص المشتبه بارتكابهم اﻷفعال من رعاياها.
    b) La gravedad de la acusación contra la persona o personas citadas en el acto de acusación por un crimen que sea de la competencia de la Corte. UN )ب( مدى جسامة التهم الموجهة إلى الشخص أو اﻷشخاص المذكورين في لائحة الاتهام، بسبب جريمة تدخل في ولاية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more