Tengo una razón para creer que la persona responsable de la muerte de su hija es un bombero. | Open Subtitles | . لدي دليل قاتل , بأن الشخص المسؤول . عن مقتل إبنتك هو رجل مطافي |
Una enmienda a la Ley sobre accidentes mortales amplía el derecho de demandar a la persona responsable de la muerte. | UN | ويمدد ' قانون الحوادث المميتة ' حق اﻹدعاء على الشخص المسؤول عن الوفاة. |
la persona responsable de organizar todo, inclusive el intento de asesinato, era el hermano Omar. | UN | أما الشخص المسؤول عن مجمل اﻷمور، بما في ذلك محاولة الاغتيال، فكان اﻷخ عمر. |
Así que necesitan ver que la persona responsable de sus vidas es consistente y de confianza. | Open Subtitles | لذا يجب أنّ يعلموا بأنّ الشخص المسئول عن حياتهم مُتزن ويُعتمد عليه. |
Una de las figuras clave en las que se basa el sistema Oracle es la del " poseedor de presupuestos " , es decir, la persona responsable de administrar fondos en virtud de la delegación de autoridad. | UN | ولعل أحد المفاهيم الأساسية التي يقوم عليها نظام " أوراكل " هو مفهوم " القيّم على الميزانية " - أي الفرد المسؤول عن إدارة الأموال بموجب السلطة المخولة إليه. |
La nueva Comisión también está facultada para hacer recomendaciones, al mismo tiempo que emite su opinión, a la persona responsable de la discriminación. | UN | وحازت اللجنة الجديدة أيضاً على سلطة تقديم توصيات مع فتواها إلى الشخص المسؤول عن ممارسة التمييز. |
El identificador de usuario único se emite para una persona e identifica a la persona responsable de presentar una solicitud de autorización electrónica. | UN | ويصـدر هذا المحدد لفرد ويحدد الشخص المسؤول عن طلب التخليص الإلكتروني. |
ii) Daños o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con el presente Protocolo; | UN | ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛ |
ii) Daños o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con el presente Protocolo; | UN | ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛ |
ii) Daños o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los daños de conformidad con el presente Protocolo; | UN | ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛ |
Ahora quiero presentarles a la persona responsable de este maravilloso evento. | Open Subtitles | حسناً، الان أريد أن أقدم لكم الشخص المسؤول عن هذا الحدث الرائع |
Y toda mi vida he culpado a todos... excepto a la persona responsable de esas decisiones. | Open Subtitles | وفي جميع حياتي جعلت كل شخص مُلام ولكن الشخص المسؤول عن هذه القرارات |
Y cuando la persona responsable de la caída del Gobierno desaparece. | Open Subtitles | وعندما يختفي الشخص المسؤول عن إنهيار الحكومة |
No, hizo un trato para procesar a la persona responsable de ordenar esas muertes, y le sugiero que lo haga mientras pueda. | Open Subtitles | لا، انت اقمت صفقة لتوضح الشخص المسؤول عن القيام بطلب جرائم القتل تلك و انا اقترح عليك فعل ذلك ما دمت تستطيع |
Erradicaste a la persona responsable de filtrar la lista de testigos a Wakefield-Cady. | Open Subtitles | أنت اكتشفت الشخص المسؤول عن تسريب قائمة الشهداء "لــ "واكفيلد كادي |
No, hizo un trato para procesar a la persona responsable de ordenar esas muertes, y le sugiero que lo haga mientras pueda. | Open Subtitles | لا، انت اقمت صفقة لتوضح الشخص المسؤول عن القيام بطلب جرائم القتل تلك و انا اقترح عليك فعل ذلك ما دمت تستطيع |
No podemos descartar la posibilidad de que el conductor sea la persona responsable de la desaparición de Gavin. | Open Subtitles | لا يمكننا إستبعاد إحتمال أن السائق هو الشخص المسؤول عن إختفاء غافين |
Tras un ataque al Templo Jedi, la joven Padawan de Anakin Skywalker se ha visto acusada de asesinar a la persona responsable de la bomba. | Open Subtitles | بعد الهجوم على معبد الجاداي , المتدربة الصغيرة لاناكين سكاي وكر وجدت نفسها متهمة بقتل الشخص المسئول عن التفجيرات |
Solo que tú fuiste la persona responsable de que su número dos lo dejase. | Open Subtitles | فقط أنّك الشخص المسئول عن تخليّ مساعده عنه |
Además, en los casos que entrañan " medidas estatales " o médicas " bajo apariencia de derecho estatal " , la parte perjudicada puede solicitar daños y perjuicios y presentar una demanda de interdicción contra la persona responsable de la denegación de derechos, en virtud de la Ley de derechos civiles de 1871, 42 U.S.C. § 1983. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه في الحالات التي تتضمن " إجراء من الولاية " أو فعلاً " يقع بذريعة قانون الولاية " ، يجوز للشخص المتضرر أن يطالب بتعويضات مدنية وكشف الظلم بموجب أمر زجري قضائي ضد الفرد المسؤول عن إنكار الحقوق وذلك بموجب قانون الحقوق المدنية لعام ١٨٧١، 42 U.S.C. S 1993. |
2) El artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 no hace alusión alguna a la persona responsable de dicha comunicación. | UN | 2) ولا تتضمن المادة 23 من اتفاقيتي فيينا الصادرتين عامي 1969 و1986 أية إشارة إلى الشخص الذي يجب أن يتولى هذا الإبلاغ. |
Además, debe incluir productos específicos e indicadores de progresos, la fecha de inicio y la duración de cada actividad, y el nombre de la persona responsable de cada actividad. | UN | وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط. |