"la planificación de recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخطيط الموارد
        
    • وتخطيط الموارد
        
    • تخطيط موارد
        
    • وتخطيط موارد
        
    • التخطيط للموارد
        
    • لتخطيط موارد
        
    Se ha propuesto a las tres organizaciones asociadas un nuevo sistema de gobernanza para la planificación de recursos institucionales. UN وتم اقتراح نظام إداري جديد لتسيير نظام تخطيط الموارد لكي تجري مناقشته فيما بين المنظمات الشريكة الثلاث.
    A este respecto, recordó que la capacitación, que era parte integrante de la planificación de recursos humanos, debía atender las necesidades de gestión para una mayor eficiencia organizativa y las necesidades de promoción de las perspectivas de carrera del personal. UN واستذكرت في هذا السياق أن التدريب الذي يعتبر جزءا لا يتجزأ من تخطيط الموارد البشرية ينبغي أن يخدم احتياجات الادارة لتحسين الكفاءة التنظيمية واحتياجات الموظفين من التطوير الوظيفي على حد سواء.
    Al respecto, la Junta hizo suya la planificación de recursos que figura en el cuadro 3 del documento DP/1995/33. UN وفي هذا الصدد، وافق المجلس على جدول تخطيط الموارد بشكله الوارد في الجدول ٣ من الوثيقة DP/1995/33.
    La División de Servicios Administrativos prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y el apoyo electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. UN ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل.
    Proporciona apoyo a los programas y otros servicios de administración, incluidos la contratación y administración de personal, la gestión y administración financiera, la planificación de recursos y otros servicios comunes a fin de apoyar la aplicación de las actividades del programa de derechos humanos. UN وهي تقدم دعما برنامجيا وخدمات إدارية أخرى بما في ذلك التعيين وإدارة الموظفين، والتنظيم المالي واﻹدارة، وتخطيط الموارد وخدمات مشتركة أخرى وذلك لدعم تنفيذ أنشطة برنامج حقوق اﻹنسان.
    Proporciona apoyo a los programas y otros servicios de administración, incluidos la contratación y administración de personal, la gestión y administración financiera, la planificación de recursos y otros servicios comunes a fin de apoyar la aplicación de las actividades del programa de derechos humanos. UN وهي تقدم دعما برنامجيا وخدمات إدارية أخرى بما في ذلك التعيين وإدارة الموظفين، والتنظيم المالي واﻹدارة، وتخطيط الموارد وخدمات مشتركة أخرى وذلك لدعم تنفيذ أنشطة برنامج حقوق اﻹنسان.
    Además, el titular prestará ayuda a la Sección en el desarrollo de proyectos sobre las políticas y procedimientos y el desarrollo de la planificación de recursos de Empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Veintinueve estados toman en cuenta los factores externos en la planificación de recursos o de adquisiciones. UN ويأخذ ما مجموعه ٢٩ ولاية في الاعتبار العوامل الخارجية لدى تخطيط الموارد و/أو اقتنائها.
    Simposio de las Naciones Unidas sobre los beneficios económicos de la aplicación de sistemas espaciales en la planificación de recursos, la formación y la infraestructura de comunicaciones UN ندوة اﻷمم المتحدة بشأن الفوائد الاقتصادية المترتبة على تطبيق نظم الفضاء ﻷغراض تخطيط الموارد والتعليم والبنية التحتية للاتصالات
    DMRAE Tras el traspaso de la planificación de recursos de programa UN بعد نقل تخطيط الموارد البرنامجية
    Las reducciones se efectuarán principalmente en las esferas de la planificación de recursos de programas y gestión de recursos humanos, con algunas reducciones de poca monta en otras dependencias. UN وسوف تكون التخفيضات بصفة رئيسية في مجالي تخطيط الموارد البرنامجية وإدارة الموارد البشرية، مع بعض تخفيضات ثانوية في وحدات أخرى.
    Los procedimientos utilizados para la planificación de recursos, los recursos humanos, los servicios comunes y la evaluación deben ser plenamente compatibles como principales motores de la coherencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تحقق عمليات تخطيط الموارد والموارد البشرية والخدمات المشتركة والتقييم التوافق التام بوصفها المحركات الرئيسية للاتساق في منظومة الأمم المتحدة.
    la confianza del público Las prácticas institucionales relativas a la planificación de recursos, los recursos humanos, los servicios comunes y la evaluación -- principales impulsores de la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas -- deben ser plenamente compatibles. UN ينبغي تحقيق توافق كامل على مستوى ممارسات العمل المتبعة في تخطيط الموارد المالية والموارد البشرية والخدمات المشتركة والتقييم، باعتباره عنصرا أساسيا يحفز على الاتساق في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2005, el UNFPA siguió concediendo alta prioridad a la formación de líderes en rendición de cuentas, la gestión de resultados, el aprendizaje y la capacitación del personal, la contratación y la rotación y la planificación de recursos humanos. UN وواصل الصندوق في عام 2005 إعطاء أولوية عالية لمسألة تطوير مساءلة القيادة، وإدارة الأداء، وتعلم الموظفين وتدريبهم، والتعيين والتناوب، وتخطيط الموارد البشرية.
    26A.28 La Oficina Ejecutiva presta servicios administrativos centrales al Departamento de Administración y Gestión en relación con la administración de personal, la administración financiera y la planificación de recursos y utilización de los servicios comunes. UN ٦٢ ألف - ٨٢ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات اﻹدارية المركزية لادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والادارة المالية، وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة.
    26A.28 La Oficina Ejecutiva presta servicios administrativos centrales al Departamento de Administración y Gestión en relación con la administración de personal, la administración financiera y la planificación de recursos y utilización de los servicios comunes. UN ٦٢ ألف - ٨٢ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات اﻹدارية المركزية لادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والادارة المالية، وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة.
    Hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarán el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعمليات صنع القرار وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء.
    Hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarán el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعمليات صنع القرار وتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء.
    Los procedimientos desarrollados para presentar información sobre la disponibilidad de existencias para el despliegue estratégico, la planificación de recursos materiales y las solicitudes de asignación de existencias de la BLB eran adecuados para asegurar correctamente el control y la rendición de cuentas respecto de las existencias para el despliegue estratégico. UN وكانت العمليات التي جرى تطويرها بخصوص الإبلاغ عن التأهب المتعلق بمخزونات الانتشار الاستراتيجية وتخطيط الموارد المادية والطلبات المتعلقة بمخصصات قاعدة برينديزي للوجستيات ملائمة لإتاحة القيام بوظيفتي الرصد والمحاسبة بالنسبة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Además, el titular prestará ayuda a la Sección en el desarrollo de proyectos sobre las políticas y procedimientos y el desarrollo de la planificación de recursos de Empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Con respecto a la gestión de archivos y registros, el nuevo sistema englobará los sistemas existentes para el correo electrónico y la planificación de recursos empresariales, y establecerá vínculos con ellos. UN وفيما يتعلق بإدارة الملفات والسجلات فإن النظام الجديد سوف يشمل الارتباط بالنُظم القائمة عن طريق البريد الإلكتروني وتخطيط موارد المؤسسة.
    c) El Administrador Auxiliar de la Dirección de Gestión, respecto de los capítulos D, F y G que rigen, respectivamente, la planificación de recursos y las autorizaciones financieras, la utilización de recursos por el PNUD y la administración de los recursos. UN )ج( مدير البرنامج المساعد، مكتب اﻹدارة، للفصول دال وواو وزاي من هذا النظام اﻷساسي واﻹداري المالي التي تنظم، على التوالي، التخطيط للموارد واﻷذون المالية، واستفادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الموارد، وإدارة الموارد.
    Las que quedan guardan relación con la plena aplicación del SIG y con el perfeccionamiento del seguimiento y la presentación de informes sobre las finanzas, que está vinculado con la planificación de recursos de empresas del PNUD. UN وتتعلق معظم الأنشطة المتبقية بالفراغ من التنفيذ الكامل لنظام المعلومات الإدارية وإدخال مزيد من التحسينات على عملية المتابعة المالية والإبلاغ المالي ذات الصلة بمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتخطيط موارد المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more