"la planificación del uso" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخطيط استخدام
        
    • وتخطيط استخدام
        
    • بتخطيط استخدام
        
    • تخطيط استخدامات
        
    • تخطيط استغلال
        
    • التخطيط ﻻستخدام
        
    • وتخطيط استخدامات
        
    Las autoridades locales son también el principal organismo encargado de la planificación del uso de la tierra y del suministro de servicios de agua, alcantarillado, caminos y electricidad. UN كما أن السلطات المحلية هي الجهات المسؤولة أساسا عن تخطيط استخدام اﻷراضي وإمدادات المياه والصرف الصحي والطرق والكهرباء.
    En los programas de cooperación técnica de Hábitat se considera que la planificación del uso de las tierras constituye un componente integral de la gestión general del desarrollo nacional y del medio ambiente. UN وتعتبر برامج التعاون التقني للموائل تخطيط استخدام اﻷراضي جزءا لا يتجزأ من إدارة التنمية البيئية والوطنية بوجه عام.
    Era necesario incorporar otros aspectos como la planificación del uso de la tierra y el desarrollo de la comunidad. UN فثمة حاجة إلى إدخال جوانب أخرى من قبيل تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية المجتمعية.
    En Honduras, el proceso de reforma está llevando a la elaboración de una serie de leyes armonizadas sobre los recursos forestales e hídricos y la planificación del uso de la tierra. UN وفي هندوراس تتضمن عملية الإصلاح وضع مجموعة من القوانين المنسقة بشأن الموارد الحرجية والمائية وتخطيط استخدام الأراضي.
    En el nuevo programa se pone el acento en el fortalecimiento de los vínculos entre los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente y la planificación del uso de las tierras y los asentamientos para actividades sociales y económicas. UN ويركز البرنامج الجديد على تعزيز الصلات بين ادارة الموارد الطبيعية والبيئة وتخطيط استخدام اﻷراضي والمستوطنات ﻷغراض اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    En junio de 1999 tuvo lugar en París una importante reunión del Decenio sobre la planificación del uso de las tierras y los desastres. UN واستضافت باريس في حزيران/يونيه ١٩٩٩ اجتماعا هاما في إطار العقد معنيا بتخطيط استخدام اﻷراضي بالكوارث.
    13. En muchos países industrializados los problemas de la planificación del uso de la tierra son de índole distinta. UN ١٣ - ويلاحظ أن مشاكل تخطيط استخدام اﻷراضي ذات طابع مختلف في كثير من البلدان الصناعية.
    Esto origina difíciles problemas en la planificación del uso del suelo y contribuye al aumento considerable de la contaminación, el ruido y los accidentes de carretera. UN وأثار ذلك مشاكل خطيرة في تخطيط استخدام اﻷراضي، وأضاف الى الزيادات الملحوظة في التلوث والضجيج وحوادث الطرق.
    la planificación del uso de las tierras es un mecanismo para la gestión integrada de las tierras. UN ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي أداة لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي.
    la planificación del uso de las tierras y las normas de construcción son dos de las principales estrategias para reducir la vulnerabilidad. UN ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي ومعايير البناء من الاستراتيجيات الرئيسية للحد من سرعة التأثر.
    La Junta observa la mejora de la planificación del uso de los recursos y espera con interés la plena aplicación de los indicadores. UN يلاحظ المجلس التحسين الذي أدخل على تخطيط استخدام الموارد، ويتطلع إلى التنفيذ الكامل للمؤشرات.
    Unos procesos de planificación transparentes, que comprometan a los terratenientes y a otras partes interesadas, constituyen un componente esencial de la planificación del uso de la tierra. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    Unos procesos transparentes e integradores en los que intervengan eficazmente todos los interesados son un componente esencial de la planificación del uso de la tierra; UN والعمليات الشفافة والشاملة التي يشارك فيها على نحو فعال أصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي؛
    Las autoridades deben tener en cuenta sus aportaciones en la planificación del uso de la tierra. UN وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي.
    Se han adoptado medidas a todos los niveles administrativos para vincular la planificación del uso de la tierra con la planificación de los transportes. UN واتخذت تدابير على جميع مستويات الحكومة تستهدف ربط تخطيط استخدام الأراضي بتخطيط النقل.
    Promoción de la sostenibilidad mediante, por ejemplo, el mejoramiento de la calidad de los alimentos, el desarrollo rural, la agricultura orgánica y la planificación del uso de la tierra UN :: تطوير الاستدامة من خلال تحسين نوعية الغذاء، والتنمية الريفية، والزراعة باستخدام الأسمدة العضوية، وتخطيط استخدام الأرض، على سبيل المثال
    Más de 30 instituciones nacionales y de la zona de la cuenca participan en esa actividad con la coordinación de la Oficina Nacional de Estadística y la colaboración de los ministerios que se encargan del agua, el medio ambiente y la planificación del uso de la tierra. UN وتشارك في هذه العملية أكثر من 30 مؤسسة من مؤسسات المستوى الوطني ومستوى أحواض الأنهار، ويتولى تنسيقها المكتب الإحصائي الوطني، بمساعدة من الوزارات المعنية بمواضيع المياه والبيئة وتخطيط استخدام الأراضي.
    Muchos países de la región consideran que es fundamental establecer mecanismos de articulación entre los PAN y las políticas sectoriales adoptadas en las esferas de la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y la planificación del uso de la tierra. UN ويرى عدد من بلدان المنطقة أنه من الحيوي وضع آليات تربط بين برامج العمل الوطنية والسياسات القطاعية المتبعة في ميادين الزراعة والغابات وإدارة موارد المياه والطاقة وتخطيط استخدام الأراضي.
    b) Revise sus procedimientos para la planificación del uso de las salas con objeto de garantizar la utilización eficaz de los servicios disponibles (párr. 27); UN (ب) استعراض إجراءاتها المتعلقة بتخطيط استخدام قاعات المحكمة لضمان استخدام المرافق المتاحة بصورة فعالة (الفقرة 27)؛
    Además de prestar servicios de infraestructura, las autoridades municipales se ocupan de la planificación del uso de la tierra, la expedición de permisos de construcción, la aprobación de planes de mejoramiento y renovación, así como de facilitar nuevas obras de construcción. UN 64 - وإلى جانب تجهيز خدمات البنى التحتية، تكون سلطات البلدية مسؤولة عن تخطيط استخدامات الأراضي وإصدار تصاريح البناء والموافقة على خطط التطوير والتجديد، وتيسير عملية الإنشاء الجديدة.
    Geología para la planificación del uso de las tierras y la ordenación del medio ambiente UN جيولوجيا تخطيط استغلال اﻷراضي واﻹدارة البيئية
    Tomando nota de los informes de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones, en especial el Informe del Secretario General sobre los asentamientos humanos y el resumen del Presidente, en los que se insta a los Estados Miembros a facilitar el acceso a la tierra, la planificación del uso de la tierra y la seguridad de la tenencia de la tierra por los pobres de las zonas urbanas, UN وإذ يحيط علماً بتقارير الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة ولا سيما تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية وموجز الرئيس، اللذين يحثان الدول الأعضاء على تيسير حصول فقراء الحضر على الأرض وتخطيط استخدامات الأراضي وضمان الحيازة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more