"la planificación estratégica de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط الاستراتيجي
        
    • والتخطيط الاستراتيجي
        
    • للتخطيط الاستراتيجي
        
    • بالتخطيط الاستراتيجي
        
    • بعملية تخطيط استراتيجية
        
    • تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي
        
    • وتخطيط الاستخدام الاستراتيجي
        
    • وتخطيطها الاستراتيجي
        
    • تخطيط استراتيجي
        
    En el lenguaje de la planificación estratégica de la información, esto se conoce en muchos círculos como el concepto de oficial jefe de información. UN وهذا يسمى في دوائر كثيرة " مفهوم كبير موظفي المعلومات " ، وفقا للغة السائدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للمعلومات.
    A veces, la dependencia de la financiación externa obstaculiza la planificación estratégica de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي بعض اﻷحيان، أعاق الاعتماد على التمويل الخارجي التخطيط الاستراتيجي من جانب المنظمات غير الحكومية.
    La colaboración forma parte de la planificación estratégica de estos tres organismos que tienen sede en Roma. UN والتعاون هو حاليا جزء من التخطيط الاستراتيجي للوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما.
    De esta forma, la UNU interviene en la formulación de las políticas desde sus primeras etapas y en la planificación estratégica de las Naciones Unidas. UN وهكذا، اجتُذبت الجامعة إلى دائرة العمل في إعداد السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي للأمم المتحدة.
    Además, deseosa de aumentar su productividad, la Corte ha decidido celebrar periódicamente reuniones dedicadas a la planificación estratégica de sus actividades. UN علاوة على ذلك، قررت المحكمة، حرصا منها على تعزيز إنتاجيتها، أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها.
    Ese equipo elaborará criterios para la planificación estratégica de gran alcance y una política general para la organización de misiones sobre el terreno. UN كما يقوم بتخطيط البعثات. ويقوم الفريق بالتخطيط الاستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية.
    Gracias a la planificación estratégica de la fuerza laboral se determinarán las necesidades de la Organización a corto, mediano y largo plazo. UN وباستخدام التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، سيجري تحديد احتياجات المنظمة على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    La Oficina de Apoyo debería desempeñar una función principal en la planificación estratégica de las actividades de consolidación de la paz de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون لمكتب دعم بناء السلام وظيفة أساسية في التخطيط الاستراتيجي لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    La OSSI también constató que era necesario reforzar la planificación estratégica de la Misión. UN كما توصل المكتب إلى أن التخطيط الاستراتيجي للبعثة بحاجة إلى تعزيز.
    El componente de apoyo está representado en el equipo de planificación integrada de la misión, que contribuye a la planificación estratégica de la misión de conformidad con el proceso integrado de planificación de misiones. UN عنصر الدعم مُمثل في فريق التخطيط في البعثة الذي يسهم في التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Toda la planificación estratégica de la prestación de servicios y apoyo a las misiones sobre el terreno se realiza en el contexto de esta realidad operativa. UN ويجرى كل التخطيط الاستراتيجي في تقديم الخدمات والدعم إلى البعثات الميدانية في سياق هذا الواقع العملي.
    Inició una reevaluación del concepto y la metodología de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, en particular del establecimiento de puntos de referencia. UN وشرع المكتب في إعادة تقييم مفهوم ومنهجية التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، بما في ذلك وضع النقاط المرجعية للمقارنة.
    Mejorar la planificación estratégica de las evaluaciones UN تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم
    la planificación estratégica de la UNMIS también se vio afectada por el hecho de que, una vez establecida, se ocupó de la planificación operacional. UN كما تأثر التخطيط الاستراتيجي للبعثة بأن انهمك، بعد وضعه، بالتخطيط العملاني.
    Necesidad de mejorar la planificación estratégica de un gran proyecto de conducción de agua en Argelia UN الحاجة إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي بشأن مشروع أنابيب المياه الضخمة في الجزائر
    La cuestión de la planificación estratégica de los recursos humanos se debe considerar dentro del contexto de la situación general de la Organización en su totalidad. UN ويجب أن ينظر إلى مسألة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية في سياق الوضع الأعم الذي تواجهه المنظمة بأسرها.
    La contratación basada en listas de candidatos incluirá el uso de candidatos preseleccionados y la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN كما أن التوظيف على أساس القوائم سيشمل استخدام المرشحين الذين سبق فرزهم والتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل.
    Además, deseosa de aumentar su productividad, la Corte ha decidido celebrar reuniones periódicas dedicadas a la planificación estratégica de sus actividades. UN علاوة ذلك، قررت المحكمة أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها، حرصا على تعزيز إنتاجيتها.
    :: Llevar a cabo la planificación estratégica de los recursos humanos para integrar estas capacidades en la contratación y la formación. UN :: الاضطلاع بالتخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية لإدماج تلك القدرات ضمن عملية التوظيف والتدريب.
    b) Realizar la planificación estratégica de los recursos humanos valiéndose del Sistema Integrado de Información de Gestión mediante la elaboración y la introducción de estructuras orgánicas más racionales e inventarios de puestos y especialidades del personal; sistemas eficaces de gestión de vacantes y planificación para las necesidades eventuales de personal; y sistemas de planificación de la sucesión; UN )ب( الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية للموارد البشرية تستند إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال وضع واتباع هياكل تنظيمية مبسطة وقوائم حصرية لمهارات العمل والعاملين، وتوخي الفعالية في إدارة الشواغر ونظم تخطيط التوظيف في حالات الطوارئ ونظم تخطيط الإحلال الوظيفي؛
    Los Inspectores saben que la planificación estratégica de los recursos humanos es una tarea nueva asignada al PAMS y que el trabajo inherente a esta tarea aún se halla en una etapa inicial. UN ويدرك المفتشان حقيقة أن تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي مهمة جديدة أسندت إلى هذه الدائرة، وأن العمل المتصل بالموضوع لا يزال في بداياته.
    h) Promover la elaboración de marcos jurídicos y reglamentarios apropiados sobre los asentamientos humanos en lo que se aborden los derechos de la tierra, la seguridad de la tenencia, la reactivación de la economía y el desarrollo económico local a largo plazo, el suministro de infraestructura básica, la planificación estratégica de la explotación de la tierra y la rehabilitación de entornos urbanos; UN (ح) التشجيع على وضع أطر قانونية وتنظيمية مناسبة متعلقة بالمستوطنات البشرية تتناول مسائل الحقوق في الأراضي، وأمن الحيازة، وتنشيط الاقتصاد والتنمية الاقتصادية المحلية في الأجل الطويل، وتوفير البنيات التحتية الأساسية، وتخطيط الاستخدام الاستراتيجي للأراضي واستعادة البيئات الحضرية؛
    La financiación y la planificación estratégica de las actividades operacionales es una de las principales preocupaciones de la Dependencia. UN 2- وتمويل الأنشطة التنفيذية وتخطيطها الاستراتيجي هو أحد الشواغل الرئيسية لوحدة التفتيش المشتركة.
    El proceso de dotación de personal basado en la lista de candidatos se vincularía a la planificación estratégica de la fuerza laboral. UN وستستند عملية التعيين على أساس قوائم المرشحين إلى تخطيط استراتيجي للقوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more