"la planificación y coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخطيط وتنسيق
        
    • التخطيط والتنسيق
        
    • بتخطيط وتنسيق
        
    • وتخطيط وتنسيق
        
    La salud es un factor fundamental en la planificación y coordinación de estrategias de erradicación de la pobreza y desarrollo sostenible. UN وقال إن العامل الصحي يتسم بأهميته الشديدة في تخطيط وتنسيق استراتيجيات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    El Auxiliar Médico ayudará al Oficial Médico Jefe de la AMISOM en la planificación y coordinación de los planes de apoyo médico de la UNSOA. UN وسيقوم المساعد الطبي بمساعدة رئيس الخدمات الطبية ببعثة الاتحاد الأفريقي في تخطيط وتنسيق خطط الدعم الطبي المقدّم من مكتب دعم البعثة.
    Además, es el asesor principal del Secretario General sobre cuestiones humanitarias y colabora estrechamente con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en situaciones de crisis. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مستشارا رئيسيا لﻷمين العام بشأن القضايا اﻹنسانية ويتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Además, es el asesor principal del Secretario General sobre cuestiones humanitarias y colabora estrechamente con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en situaciones de crisis. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مستشارا رئيسيا لﻷمين العام بشأن القضايا اﻹنسانية ويتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث.
    Es necesario dar a los pequeños Estados insulares en desarrollo un papel más destacado en la planificación y coordinación de la Comisión. UN وأضاف أنه ينبغي إعطاء الدول الجزرية الصغيرة النامية دورا أكبر في أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة باللجنة.
    El Auxiliar Médico ayudará al Oficial Médico Jefe de la AMISOM en la planificación y coordinación de los planes de apoyo médico de la UNSOA, así como la administración de las reservas estratégicas de medicamentos, equipo y suministro ya emplazados en Mogadiscio. UN وسيقدم المساعد الطبي المساعدة لرئيس الخدمات الطبية في البعثة فيما يتعلق بتخطيط وتنسيق خطط الدعم الطبي لمكتب دعم البعثة، وإدارة المخزونات الاستراتيجية من الأدوية والمعدات واللوازم الجاهزة في مقديشو.
    El objetivo general de la División es garantizar la eficaz gestión de los recursos humanos, el proceso de presupuestación y la planificación y coordinación de los programas de ONU-Hábitat. UN 76- الهدف العام للشعبة هو ضمان الإدارة الفعالة للموارد البشرية لموئل الأمم المتحدة، عمليات الميزانية وتخطيط وتنسيق البرنامج.
    Es necesario mejorar la planificación y coordinación de las operaciones de mantenimiento de la paz e incrementar la capacidad de responder rápidamente a las crisis. UN ٦٧ - ومضى يقول إن ثمة حاجة لتحسين تخطيط وتنسيق عمليات حفظ السلام وتعزيز قدرة المنظمة للاستجابة بسرعة لﻷزمات.
    Consultas más intensas con los participantes importantes en la planificación y coordinación de los mecanismos de respuesta humanitaria y su integración en iniciativas políticas y de mantenimiento de la paz. UN تكثيف كبير للمشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن تخطيط وتنسيق آليات الاستجابة الإنسانية واندماجها في المبادرات السياسية ومبادرات حفظ السلام.
    Además, se realizaron varios ejercicios basándose en las enseñanzas adquiridas de manera eficaz en la planificación y coordinación de operaciones humanitarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجري عدد من عمليات استخلاص الدروس، وقد استخلصت هذه الدروس بطريقة فعالة في مجال تخطيط وتنسيق العمليات الإنسانية.
    El equipo prestaría asistencia al Jefe de los Servicios de Apoyo Integrados en el desempeño de sus funciones, que incluirían la planificación y coordinación de las actividades de apoyo logístico y técnico de la Misión y el seguimiento de las cuestiones operacionales con las secciones de los Servicios, pero no se limitarían a ellas. UN وسيساعد الفريق الرئيس على تصريف مهام وظيفته، التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم السوقي والتقني للبعثة، ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام الدائرة.
    Algunas dijeron que el UNICEF, por su extensa presencia sobre el terreno y su credibilidad ante los gobiernos, podía y debía desempeñar un papel fundamental en la planificación y coordinación de actividades y labores de promoción. UN وذكر كثيرون أنه بإمكان اليونيسيف، بفضل وجودها الميداني الواسع ومصداقيتها لدى الحكومات، بل يتعين عليها، أن تقوم بدور رئيسي في تخطيط وتنسيق الأنشطة والدعوة.
    Las funciones del Jefe de los Servicios Integrados de Apoyo incluyen la planificación y coordinación de las actividades de apoyo logístico y técnico de la Misión y el seguimiento de las cuestiones operacionales con las secciones de los Servicios. UN وتتضمن مهام رئيس خدمات الدعم المتكاملة تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجيستي والتقني للبعثة ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام خدمات الدعم المتكاملة.
    Esta función también se encarga de la planificación y coordinación de las medidas para garantizar la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de las TIC, así como de la investigación y el desarrollo tecnológico; UN كما تضطلع تلك الوظيفة بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق أنشطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن أعمال البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا؛
    Se introdujeron medidas para mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea General y sus comisiones principales, lo que facilitó la planificación y coordinación de las reuniones y la documentación, así como la labor de los Estados Miembros. UN واستُحدثت تدابير لتحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، مما سهّل تخطيط وتنسيق الاجتماعات وإعداد الوثائق وعمل الدول الأعضاء.
    No obstante, esto deberá coordinarse con la desmovilización y reintegración de los excombatientes, y la ONUCI debería asistir al gobierno en la planificación y coordinación de un proceso que sigue estando fracturado. UN على أنه يجب التنسيق بين هذا الأمر وعملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم وينبغي لبعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تساعد الحكومة في تخطيط وتنسيق هذه العملية التي لا تزال متصدعة.
    Sobre el terreno, el oficial médico jefe o los oficiales médicos de la fuerza son responsables, según proceda, de la planificación y coordinación de todas las actividades médicas en sus misiones. UN أما في الميدان، فيضطلع كبير الموظفين الطبيين أو المسؤول الطبي للقوة، حسب الاقتضاء، بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة الطبية في البعثة.
    El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios es responsable de la planificación y coordinación de las operaciones humanitarias, de recuperación y desarrollo en el Sudán. UN والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذا مسؤول عن تخطيط وتنسيق العمليات الإنسانية والعمليات المتصلة بالإنعاش والتنمية في السودان.
    Celebramos la creación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Secretaría para la planificación y coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, confiando en que ello estimule una mayor participación regional en la gestión del conflicto, respaldada por el apoyo de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب باستحداث إدارة عمليات حفظ السلم واﻷمانة العامة من أجل تخطيط وتنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ثقة منا بأنها ستشجع على زيادة الاشتراك الاقليمي في إحتواء الصراع، مسنودا بدعم اﻷمم المتحدة.
    Con este objetivo, la Oficina lleva a cabo estudios socioeconómicos y reúne información adicional para crear bases de datos que se utilizarán en la planificación y coordinación de las actividades de rehabilitación y desarrollo del país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري المكتب حاليا دراسات استقصائية اجتماعية - اقتصادية، ويجمع معلومات إضافية بغرض إنشاء قواعد البيانات التي ستساعد في تخطيط وتنسيق أنشطة اﻹنعاش والتنمية في البلد.
    5. Progresos realizados en la mejora de la planificación y coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para promover la igualdad de oportunidades UN 5 - التقدم المحرز في تحسين أنشطة التخطيط والتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز تحقيق تكافؤ الفرص
    Se recomienda también que se celebren reuniones periódicas, al más alto nivel, entre las dependencias de supervisión interna y la administración de todos los fondos y programas para tratar de cuestiones relativas a la planificación y coordinación de las recomendaciones emanadas de las actividades de supervisión interna y al cumplimiento de estas recomendaciones. UN ويوصى كذلك بعقد اجتماعات دورية على المستوى التنفيذي بين وحدات المراقبة الداخلية واﻹدارة في جميع الصناديق والبرامج لتناول المسائل المتصلة بتخطيط وتنسيق أنشطة المراقبة الداخلية والامتثال للتوصيات المنبثقة عنها.
    La ejecución de los cuatro subprogramas estará apoyada por una serie de servicios, incluida la planificación de los recursos humanos, la gestión financiera y la planificación y coordinación de los programas. UN 77- سيتم دعم تنفيذ الأربع برامج الفرعية من خلال عدد من الخدمات، تتضمن تخطيط الموارد البشرية، الإدارة المالية وتخطيط وتنسيق البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more