Ésta también puede proponer cambios en la plantilla de personal mediante cálculos revisados y exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ومن الجائز أيضا أن يقترح إدخال تغييرات على جدول ملاك الموظفين من خلال التقديرات المنقحة ومن خلال بيانات اﻵثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي تنظر فيها الجمعية العامة. |
4. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas que figura en el cuadro 2 infra; | UN | 4- يوافق على جدول ملاك الموظفين للميزانية البرنامجية، كما يرد في الجدول 2 أدناه؛ |
5. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas que figura en el cuadro 2 infra; | UN | 5- يوافق على جدول الملاك للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول 2 أدناه؛ |
El equipo examinó otros aspectos de la función de control interno; en concreto, el control de la plantilla de personal y de los servicios de consultores. | UN | ٦٠ - ودرس الفريق الجوانب اﻷخرى للمراقبة الداخلية، أي المراقبة التي تُمارس على ملاك الوظائف والخبرات الاستشارية. |
Se prestó apoyo al promedio de efectivos desplegados de 131 observadores militares y 16 policías de las Naciones Unidas, así como a la plantilla de personal civil integrada por 282 personas. | UN | فقد تم تقديم الدعم لنشر فعلي بلغ متوسطه 131 مراقبا عسكريا و 16 من شرطة الأمم المتحدة إضافة إلى ملاك موظفين مدنيين بلغ عدده 282 موظفا. |
La razón de esta situación es la falta de una partida suficiente en el presupuesto ordinario y la necesidad de limitar el tamaño de la plantilla de personal de la Fundación debido a la naturaleza voluntaria de sus fuentes de financiación. | UN | ويعزى السبب في هذه الحالة إلى عدم إدراج مخصصات كافية في الميزانية العادية وإلى ضرورة الحد من حجم جدول الموظفين في المؤسسة في ضوء الطابع الطوعي الغالب على مصادر تمويل المؤسسة. |
4. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas que figura en el cuadro xx infra; | UN | ٤- يوافق على جدول ملاك الموظفين للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول ـ ـ أدناه؛ |
7. Aprueba la plantilla de personal correspondiente a la asignación provisional al Protocolo de Kyoto que figura en el cuadro 4 infra; | UN | 7- يوافق على جدول ملاك الموظفين للاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، كما يرد في الجدول 4 أدناه؛ |
3. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas, que figura en el cuadro 2 infra; | UN | 3- يوافق على جدول ملاك الموظفين في الميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول 2 أدناه؛ |
2. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas, comprendidos el puesto de Secretario Ejecutivo con categoría de Subsecretario General y otros dos puestos de la categoría superior D-2, que figura en el cuadro 2 infra; | UN | ٢- يوافق على جدول ملاك الموظفين للميزانية البرنامجية، بما في ذلك منصب اﻷمين التنفيذي في مستوى مساعد أمين عام، ومنصبان كبيران آخران في مستوى مد - ٢ على نحو ما هو وارد في الجدول ٢ أدناه؛ |
5. Aprueba la plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas que figura en el cuadro 2 infra; | UN | 5- يوافق على جدول الملاك للميزانية البرنامجية، كما يرد في الجدول 2 أدناه؛ |
la plantilla de personal del cuadro orgánico aparece en el anexo II del presente documento. | UN | ٥٨ - ويرد جدول ملاك الوظائف الفنية في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
Se prestó apoyo al promedio de efectivos desplegados de 128 observadores militares y 16 policías de las Naciones Unidas, así como a la plantilla de personal civil integrada por 294 funcionarios. | UN | فقد قَدَم الدعم لنشر بلغ في المتوسط 128 مراقبا عسكريا و 16 من شرطة الأمم المتحدة إضافة إلى ملاك موظفين مدنيين بلغ قوامه 294 موظفا. |
Se propone suprimir estos puestos de la plantilla de personal para 2006/2007. | UN | ويقترح إلغاء هذه الوظائف في جدول الموظفين للفترة 2006/2007. |
Un orador observó consternado que en el último decenio la plantilla de personal de los centros había experimentado una reducción global del 40%. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن انزعاجه إذ يلاحظ أن مستويات ملاك الموظفين في المراكز خفضت، بصفة عامة، بنسبة 40 في المائة خلال العقد الماضي. |
La plantilla se ha mantenido en el mismo nivel desde que se aprobó la plantilla de personal en el párrafo 8 de la decisión RC-1/17. | UN | ولم تحدث أي زيادة في الموظفين منذ الموافقة على جدول التوظيف الوارد في الفقرة 8 من مقرر اتفاقية روتردام - 1/17. |
18. El aumento neto de 18 puestos en la plantilla de personal propuesta para el componente de personal de apoyo se atribuye a los cambios de personal en el Equipo de conducta y disciplina, la Sección de Servicios de Seguridad y la División de Administración. Servicios de seguridad | UN | 18 - تُعزى الزيادة الصافية البالغة عددها 18 وظيفة في قوام الموظفين المقترح لعنصر الدعم إلى تغيرات في الملاك متصلة بالفريق المعني بالسلوك والانضباط وقسم خدمات الأمن وشعبة الإدارة. |
Las funciones del auxiliar de presupuesto serán asumidas por el resto de la plantilla de personal del ámbito presupuestario. | UN | وسيستوعب المهام المنوطة بالمساعد لشؤون الميزانية ما تبقى من الملاك الوظيفي التكميلي في مجال الميزانية. |