"la plataforma continental del mar del norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجرف القاري لبحر الشمال
        
    Haciendo referencia a las causas de la Plataforma continental del Mar del Norte y a otras fuentes jurisprudenciales, el orador alienta la Comisión a aprovechar sus conocimientos técnicos para aplicarlos a la esfera nebulosa del derecho internacional consuetudinario. UN وأشار إلى قضايا الجرف القاري لبحر الشمال وغيرها من السوابق القضائية، وشجع اللجنة على استخدام خبرتها لتسليط الضوء على هذا المجال الغامض من القانون الدولي العرفي.
    Continentaal plat-arrest [Comentario sobre el fallo de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la Plataforma continental del Mar del Norte], Ars Aequi, 1970, vol. 19, págs. 334 a 341. UN ]تعليق على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال[ Continentaal plat-arrest, Ars Aequi, 1970, vol. 19, p. 334 à 341.
    La expresión clásica de la opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre los procesos de formación y documentación de las normas del derecho internacional consuetudinario puede verse en las causas relativas a la plataforma continental del Mar del Norte: UN 57 - ويمكن الوقوف على البيان التقليدي لمحكمة العدل الدولية عن عملية نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال:
    Letrado asesor de la República Federal de Alemania en los casos de la Plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania/Dinamarca; República Federal de Alemania/Países Bajos) ante la Corte Internacional de Justicia (1969) UN مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية أمام محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدانمرك؛ جمهورية ألمانيا الاتحادية/هولندا( )١٩٦٩(.
    ) La Corte Internacional de Justicia se refirió al requisito de " buena fe " en el caso de la Plataforma continental del Mar del Norte entre Dinamarca y la República Federal de Alemania. UN )٨( أما شرط " حسن النية " فقد شرحته محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال بين الدانمرك وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    385. En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en los asuntos relativos a la Plataforma continental del Mar del Norte. UN 385- وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على أحكام تنص على قاعدة عرفية انطلق المقرر الخاص من حكم لمحكمة العدل الدولية بشأن الجرف القاري لبحر الشمال().
    Se señalaron los casos relativos a la Plataforma continental del Mar del Norte, en que la Corte Internacional de Justicia había observado que la práctica de los Estados debía ser extensa y prácticamente uniforme para constituir una práctica consolidada con arreglo al derecho internacional consuetudinario. UN ووجه الانتباه إلى قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال() التي ذكرت فيهما محكمة العدل الدولية أن ممارسة الدولة يجب أن تكون واسعة وموحدة تقريبا في آن معا لكي تشكل ممارسة مستقرة بموجب القانون الدولي العرفي.
    A menudo se ha creído poder deducir del pronunciamiento de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la Plataforma continental del Mar del Norte esa imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias: UN 117- وكثيرا ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام تعاهدية تدون القواعد العرفية وذلك استنادا إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    3) A menudo se ha creído poder deducir tal imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias del óbiter díctum de la Corte Internacional de Justicia en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte: UN (3) وكثيراً ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام معاهدات تدون القواعد العرفية، وذلك استناداً إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    3) A menudo se ha creído poder deducir la imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias del obiter dictum de la Corte Internacional de Justicia en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte UN 3) وكثيراً ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام معاهدات تدون القواعد العرفية، وذلك استناداً إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    Además, debe considerarse la posibilidad de incorporar el principio de la " práctica generalizada y prácticamente uniforme " enunciado por la Corte Internacional de Justicia en el marco de las causas sobre la Plataforma continental del Mar del Norte, que ofrece una mayor orientación en cuanto a ese requisito conforme al derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر في إدراج المعيار الذي حددته محكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال المتعلق بالممارسة " الواسعة وشبه الموحدة " ، والذي يوفر المزيد من التوجيه فيما يتعلق بشروط نشأة القانون الدولي العرفي.
    La disposición contenida en el proyecto de conclusión 9, párrafo 4, de que, al examinar la práctica, se ha de prestar la debida consideración a la práctica de los Estados cuyos intereses se vean especialmente afectados, es coherente con la postura adoptada por la Corte Internacional de Justicia en las causas sobre la Plataforma continental del Mar del Norte. UN 40 - وأردف قائلا إن العبارة التي ترد في الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 9 والتي تفيد أنه ينبغي عند تقييم الممارسة إيلاء العناية الواجبة لممارسات الدول المتأثرة مصالحُها بوجه خاص تتسق مع الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال.
    , Plataforma continental del Mar del NorteCasos de la Plataforma continental del Mar del Norte, Fallo, I.C.J. Reports, 1969, pág. 3, párrs. 27 a 33. , Templo de Preah VihearCaso relativo al Templo de Preah Vihear (Camboya c. Tailandia), Fundamentos, Fallo de 15 de junio de 1962, I.C.J. Reports, 1962, págs. 27 a 33, especialmente pág. 32. UN وهذا يتضح من بضعة أحكام مثل تلك اﻷحكام التي صدرت في قضية غرينلند الشرقية)١٠٩(، وقضية الجرف القاري لبحر الشمال)١١٠( وقضية معبد Preah Vihear)١١١( وقضية Nottebohm)١١٢(، وقضية شركة برشلونة المحدودة للسكك الحديدية واﻹضاءة والكهرباء Traction Barcelona)١١٣(، وقضية قرار التحكيم الصادر عن ملك اسبانيا)١١٤(.
    22. En su fallo de 1969 en las Causas de la Plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania/Dinamarca; República Federal de Alemania/Países Bajos), la Corte Internacional de Justicia hizo referencia a la explotación equitativa de los yacimientos transfronterizos, tomando en consideración los aspectos geológicos y geográficos, así como la unidad de los yacimientos en cuestión. UN 22 - وقال إن محكمة العدل الدولية أشارت في حكمها الصادر في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال (جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدانمرك، وجمهورية ألمانيا الاتحادية/هولندا)، إلى الاستغلال المنصف للرواسب العابرة للحدود الذي يأخذ في الحسبان العوامل الجيولوجية والجغرافية ووحدة الرواسب قيد النظر.
    6) El juez ad hoc Sørensen, en el voto particular disconforme que adjuntó a la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de 1969 en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte, resumió de la manera siguiente las normas aplicables en caso de reserva a una disposición declaratoria del derecho consuetudinario: UN 6) وقد لخص القاضي المخصص Sørensen، في رأيه المخالف الذي أرفقه بحكم محكمة العدل الدولية لعام 1969 في قضية الجرف القاري لبحر الشمال القواعد الواجبة التطبيق في حالة التحفظ على نص مقرِّر من أحكام القانون العرفي على النحو التالي:
    La Corte Internacional de Justicia señaló cuestiones importantes a ese respecto en la causa de la Plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania c. Dinamarca), donde se refirió a la posible situación en la que una norma basada en un tratado reflejara, cristalizara o generara una norma consuetudinaria. UN وقد حددت محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال (جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدنمارك) مسائل هامة في هذا الصدد، حيث أشارت إلى حالة محتملة تعكس فيها قاعدة قائمة على أساس تعاهدي قاعدة عرفية، أو تبلورها، أو تُولدُها.
    Uno de sus autores explicó que " el criterio adoptado en el estudio para determinar si existe una norma de derecho internacional humanitario consuetudinario fue el clásico, establecido por la Corte Internacional de Justicia, en particular en las causas de la Plataforma continental del Mar del Norte " , y también se seleccionó y compiló la práctica pertinente de los Estados, a la que se ponderó a la luz de las exigencias de la opinio juris. UN وقد ذكر أحد المشاركين في الدراسة أن " النهج المتبع في الدراسة لتحديد ما إذا كانت قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي العام قائمة هو نهج تقليدي، بينته محكمة العدل الدولية، وخصوصا في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال " ، ومشفوع باختيار وتجميع ممارسة الدول ذات الصلة، ثم تقييمها في ضوء شرط الاعتقاد بالإلزام().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more