"la población urbana que" - Translation from Spanish to Arabic

    • سكان الحضر الذين
        
    • السكان الحضريين الذين
        
    • سكان المناطق الحضرية الذين
        
    • لسكان المناطق الحضرية الذين
        
    • سكان المناطق الحضرية الذي
        
    Motivo de honda preocupación es el notable retraso en la disminución del porcentaje de la población urbana que vive en tugurios o en condiciones inaceptables. UN ومما يشغل الأذهان كثيرا أن يتحقق نقص كبير في نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في ظروف غير مقبولة أو في أحياء فقيرة.
    Se considera que la mitad de la población urbana que utiliza letrinas de pozo tiene acceso a mejores servicios de saneamiento. UN ويُصنّف نصف سكان الحضر الذين يستخدمون مراحيض الحفر في فئة من يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة.
    Recomendó al Senegal que siguiera esforzándose por disminuir la proporción de la población urbana que vivía en barrios marginales, para hacer valer así el derecho de las familias a condiciones de vivienda dignas. UN وأوصت بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تقليص نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بغية إعمال حق الأسر في أحوال سكنية لائقة.
    La mayor preocupación gira en torno a un ámbito en retroceso, a saber, la proporción de la población urbana que vive en condiciones inaceptables o en barrios marginales. UN ويتمثل أكبر الشواغل في مجال التراجع: وهو نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في ظروف غير مقبولة أو في الأحياء المتخلفة.
    No obstante, existen problemas críticos para la provisión del acceso a un mejor saneamiento y la reducción del porcentaje de la población urbana que vive en barrios de tugurios. UN لكنّ هناك تحديات صعبة في توفير الحصول على صرف صحي محسَّن، وخفض نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة.
    7.10 Proporción de la población urbana que vive en barrios marginales UN 7-10 نسبة سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أحياء فقيرة
    En disminución Proporción de la población urbana que vive en barrios marginales UN :: النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة
    Proporción de la población urbana que vive en barrios marginalesa, b UN نسبة سكان المناطق الحضرية الذي يعيشون في أحياء فقيرة(أ)، (ب)
    La tasa de población con acceso a la red de saneamiento asciende tan sólo al 6%, mientras que la proporción de la población urbana que tiene acceso a pozos sépticos no supera el 3,5%. UN وليست نسبة السكان الذين يستفيدون من شبكة المرافق الصحية سوى 6 في المائة في حين لا تزيد نسبة سكان الحضر الذين يحصلون على خزانات الصرف الصحي عن 3.5 في المائة.
    La proporción de la población urbana que vivía en barrios marginales en el mundo en desarrollo se redujo del 39% (en 2000) al 33% (en 2012). UN وانخفضت نسبة سكان الحضر الذين يقطنون أحياء فقيرة في العالم النامي من 39 في المائة في عام 2000 إلى 33 في المائة في عام 2012.
    La enfermedad se expande cada vez con mayor fuerza entre la población más pobre, marginada, sin servicios de educación y de salud y se concentra cada vez más en los países víctimas del injusto e insostenible orden económico internacional, en particular en los grupos de alto riesgo de la población urbana, que subsisten en la miseria y la marginalidad. UN ويزداد انتشار المرض بسرعة وبقوة وسط أفقر السكان وأكثرهم تهميشا، وليس لهم سبيل للحصول على التعليم والرعاية الصحية. ويتركز بقدر أكبر في البلدان التي وقعت ضحايا للنظام الاقتصادي الدولي المجحف وغير المستدام لا سيما في أكثر الفئات تعرضا للخطر من بين سكان الحضر الذين يعانون من الفقر والتهميش.
    20) Inquieta al Comité la gran escasez de viviendas en el Estado parte, el hacinamiento, la baja calidad de las viviendas, la falta de servicios básicos y la elevada proporción de la población urbana que vive en barrios marginales. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص الحاد في المساكن في الدولة الطرف، واكتظاظ المساكن، وتدني نوعية أماكن الإقامة، ونقص الخدمات الأساسية، وارتفاع نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    De hecho, se estima que en el presente decenio se duplicará la población urbana que carece de acceso a un saneamiento adecuado1. UN وفي الحقيقة، فإن عدد سكان الحضر الذين لا يستطيعون الوصول إلى المرافق الصحية الملائمة من المتوقع أن يتضاعف تقريبا خلال العقد الحالي)١(.
    El informe de ONU-Hábitat Estado de las Ciudades del Mundo 2010/2011 confirmó que en los últimos diez años hubo una disminución de la proporción de la población urbana que vive en barrios marginales en el mundo en desarrollo, que pasó del 39% en 2000 al 33% en 2010. UN 25 - وأكد تقرير موئل الأمم المتحدة عن حالة مدن العالم في 2010-2011 أن عدد سكان الحضر الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بالعالم النامي انخفض خلال السنوات العشر الماضية من 39 في المائة في عام 2000 إلى 33 في المائة في عام 2010، وهذا أمر يدعو إلى التفاؤل على النطاق العالمي.
    20) Al Comité le preocupa la escasez de viviendas en el Estado parte, su baja calidad, el hacinamiento, la falta de servicios básicos y el elevado porcentaje de la población urbana que vive en barrios marginales (art. 11). UN 20- يساور اللجنة القلق إزاء النقص في المساكن في الدولة الطرف، واكتظاظ المساكن، وتدني نوعية أماكن الإقامة، ونقص الخدمات الأساسية، وارتفاع نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة (المادة ١١).
    34. No hay estadísticas que permitan calcular el porcentaje de la población urbana que vive en barrios de tugurios. UN 34- ولا توجد أي إحصاءات تتيح إمكانية تقدير نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة.
    En los últimos dos decenios se ha registrado un rápido aumento de la población urbana que vive en la pobreza, junto con una mayor urbanización. UN 6 - لقد تزايد بسرعة عدد السكان الحضريين الذين يعيشون في فقر خلال العقدين الماضيين، مع التحضر السريع.
    Proporción de la población urbana que vive en barrios marginales (indicador 7.D de los Objetivos de Desarrollo del Milenio). UN (145) النسبة المئوية من السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة (المؤشر 7 - دال من الأهداف الإنمائية للألفية).
    7.10 Proporción de la población urbana que vive en barrios marginales*** UN 7-10 نسبة سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أحياء فقيرة***
    7.10 Proporción de la población urbana que vive en barrios marginales UN 7-10 نسبة سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أحياء فقيرة
    Proporción de la población urbana que vive en barrios marginalesa UN نسبة سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أحياء فقيرة(أ)
    Indicador 32 b) Derecho a tenencia segura (porcentaje de la población urbana que vive en tugurios) UN المؤشر 32ب: نسبة الأسر المعيشية التي حققت الحيازة الآمنة (النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة)
    Proporción de la población urbana que vive en barrios marginalesa, UN نسبة سكان المناطق الحضرية الذي يعيشون في أحياء فقيرة(أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more