"la población y el desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكان والتنمية المستدامة
        
    • بالسكان والتنمية المستدامة
        
    • والسكان والتنمية المستدامة
        
    • السكاني والتنمية المستدامة
        
    El centro de interés se ha desplazado de la demografía y el control demográfico a la población y el desarrollo sostenible. UN فلقد حصل انتقال من التأكيد السابق على الديموغرافية وتحديد النسل الى السكان والتنمية المستدامة.
    Hoy, pocos países cuestionan la relación crucial que existe entre la población y el desarrollo sostenible. UN أما اليوم، فلا تشكك في وجود علاقة حاسمة بين السكان والتنمية المستدامة سوى بلدان معدودة.
    La Conferencia de El Cairo estableció firmemente la relación entre la población y el desarrollo sostenible. UN فمؤتمر القاهرة أرسى بصورة ثابتة الصلة بين السكان والتنمية المستدامة.
    Conferencia sobre el tema titulado " La población y el desarrollo sostenible: cuestiones y problemas para la juventud " , celebrada en Accra UN المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المستدامة: قضايا وتحديات أمام الشباب، المعقود في أكرا
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la mujer, la población y el desarrollo sostenible: trayectoria desde Río, El Cairo y Beijing. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن القضايا المواضيعية التي ستتناولها اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والسكان والتنمية المستدامة: الطريق من ريو والقاهرة وبيجين.
    Todas estas vías de comunicación desempeñan un papel importante en la promoción de la comprensión de las relaciones entre la población y el desarrollo sostenible. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    La reunión trató cuestiones subregionales de población y desarrollo y aprobó la declaración de Puerto Vila sobre la población y el desarrollo sostenible. UN وناقش الاجتماع المسائل السكانية والانمائية دون الاقليمية واعتمد إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    La Conferencia aprobó la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible. UN واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    Todas estas vías de comunicación desempeñan un papel importante en la promoción de la comprensión de las relaciones entre la población y el desarrollo sostenible. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    Sin embargo, tanto el sector público como el privado cobran cada vez mayor conciencia de la relación que existe entre la población y el desarrollo sostenible. UN بيد أن الوعي بالصلات بين السكان والتنمية المستدامة يزداد بوضوح في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    La reunión de Estocolmo se centró en los vínculos existentes entre la población y el desarrollo sostenible. UN وقد ركز اجتماع استكهولم على الصلات بين السكان والتنمية المستدامة.
    Prioridades de los gobiernos: interacción entre la población y el desarrollo sostenible UN الأولويات الحكومية: التفاعل بين السكان والتنمية المستدامة
    La Conferencia, patrocinada por la CESPAP y el FNUAP, examinó y aprobó una declaración sobre la población y el desarrollo sostenible. UN وقام المؤتمر الذي رعته اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالنظر في إعلان السكان والتنمية المستدامة واعتمده.
    En el anexo del presente documento, y solamente en el idioma en que fueron presentados, figuran los informes de esas reuniones, incluida la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible. UN ومرفق بهذه الوثيقة تقريران عن هذين الاجتماعين، باللغة التي قُدما بها فقط، بما في ذلك إعلان بالي عن السكان والتنمية المستدامة. ـ
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la Liga de los Estados Árabes siguen fortaleciendo su cooperación en la esfera de la población y el desarrollo sostenible. UN ٥٨ - يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعزيز تعاونهما في ميدان السكان والتنمية المستدامة.
    Con arreglo al programa propuesto, el FNUAP continuará trabajando con los responsables de formular políticas, los parlamentarios y las organizaciones no gubernamentales internacionales y sus redes en lo tocante a la promoción en la esfera de la población y el desarrollo sostenible. UN وفي إطار البرنامج المقترح سيواصل الصندوق العمل مع مقرري السياسات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية الدولية والشبكات التابعة لها من أجل الدعوة في مجال السكان والتنمية المستدامة.
    También se organizarían cursos prácticos regionales para periodistas y profesionales influyentes de los medios de comunicación a fin de fomentar la toma de conciencia sobre la dinámica de la población y el desarrollo sostenible y la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. Difusión de información. UN وستنظم أيضا حلقات عمل إقليمية للصحفيين والمهنيين في وسائط اﻹعلام من ذوي التأثير، لخلق الوعي بديناميات السكان والتنمية المستدامة وبشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية.
    El plan de acción sobre la población y el desarrollo sostenible tiene repercusiones claras en el cambio climático. UN وخطة العمل الخاصة بالسكان والتنمية المستدامة لها آثار واضحة على التغير المناخي.
    Actualmente se están realizando las evaluaciones a fondo de los subprogramas relacionados con la población y el desarrollo sostenible. UN يجري حاليا إنجاز تقييمات متعمقة للبرامج الفرعية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة.
    En la reunión ministerial se aprobó la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo sostenible en que se formulan los objetivos regionales y recomendaciones sobre la población y el desarrollo sostenible hasta el siglo XXI. UN وأصدر هذا الاجتماع الوزاري إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة، وهو يتضمن أهدافا وتوصيات إقليمية تتعلق بالسكان والتنمية المستدامة حتى القرن الحادي والعشرين.
    El Instituto fue sede de una reunión de un grupo de expertos, organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, sobre " La mujer, la población y el desarrollo sostenible: la ruta de Río, El Cairo y Beijing " (Santo Domingo, noviembre de 1996). UN ٠٤ - واستضاف المعهد اجتماعا لفريق خبراء نظمته شعبة النهوض بالمرأة بعنوان " المرأة والسكان والتنمية المستدامة: الطريق من ريو والقاهرة وبيجين " ، )سانتو دومينغو، تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(.
    A. La distribución de la población y el desarrollo sostenible UN ٩-١ ـ ٩-٢٥ التوزيع السكاني والتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more