"la pobreza en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقر في البلدان
        
    • الفقر في بلدان
        
    • للفقر في البلدان
        
    • الفقر في الدول
        
    • للفقراء في اﻻقتصادات
        
    • بالفقر في البلدان
        
    • الفقر في العالم
        
    • للفقر في اﻻقتصادات
        
    • الفقر الوطني
        
    • الفقر في تلك البلدان
        
    Para evitar caer en esa trampa, la comunidad internacional debe dar una prioridad mayor a la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. UN ومن أجل تجنب الوقوع في هذا الفخ، يجب على المجتمع الدولي أن يولي أولوية أكبر للقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Por consiguiente, es preciso ampliar e intensificar la integración para sostener el crecimiento y reducir la pobreza en los países con economías en transición. UN ولذلك فإن من الضروري توسيع نطاق الدمج وتكثيفه لدعم النمو والحد من الفقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Estudios recientes muestran una estrecha correlación positiva entre las remesas y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN وتدل الأبحاث التي أجريت مؤخرا على وجود ارتباط إيجابي قوي بين التحويلات والتخفيف من الفقر في البلدان النامية.
    Constituye un obstáculo peligroso para la reducción de la pobreza en los países en desarrollo, que dependen en gran medida de la agricultura de secano. UN وهو عقبة خطيرة تواجه الكفاح من أجل تخفيف وطأة الفقر في البلدان النامية، الذي يعتمد إلى حد كبير على الزراعة المطرية.
    Los países desarrollados deberían afrontar más responsabilidades para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Esta probabilidad hace que el objetivo de erradicar la pobreza en los países en desarrollo sea uno de los objetivos de desarrollo más importantes del cuarto decenio para el desarrollo. UN وهذا الاحتمال يجعل هدف القضاء على الفقر في البلدان النامية من أهم اﻷهداف الانمائية للعقد الانمائي الرابع.
    93. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN ٩٣ - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    En todo caso, ha aumentado la pobreza en los países en desarrollo. UN وإذا حدث شيء فهو زيادة الفقر في البلدان النامية.
    Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países EN DESARROLLO UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países EN DESARROLLO UN الدولي مـن أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    48. El alivio de la pobreza en los países en desarrollo debe ser una prioridad máxima de la comunidad internacional. UN ٤٨ - ومضى قائلا إن تخفيف الفقر في البلدان النامية ينبغي أن يصبح أولوية عليا للمجتمع الدولي.
    20. Eliminar la pobreza en los países en desarrollo es uno de los mayores problemas que tiene ante sí la comunidad internacional. UN ٢٠ - وأضاف أن القضاء على الفقر في البلدان النامية هو واحد من أكبر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    48/184. Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN ٤٨/١٨٤ ـ التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Cooperación internacional para la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países EN DESARROLLO UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE la pobreza en los países EN DESARROLLO UN من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    Por ejemplo, Noruega realizó un proyecto de investigación sobre la pobreza en los países nórdicos. UN وقد اضطلعت النرويج، على سبيل المثال، بمشروع بحثي عن الفقر في بلدان الشمال.
    El problema del trabajo de menores es una de las consecuencias de la pobreza en los países en desarrollo. UN ٢٥ - وتابع كلمته قائلا إن مشكلة عمل اﻷطفال هي نتيجة طبيعية للفقر في البلدان النامية.
    :: Distribución de energía renovable para el alivio de la pobreza en los países miembros de la Comisión UN :: نشر الطاقة المتجددة لتخفيف حدة الفقر في الدول الأعضاء في اللجنة
    Entre las causas primarias de la degradación ambiental se encuentran las pautas insostenibles de producción y consumo y las presiones sobre el medio ambiente originadas por la pobreza en los países en desarrollo. UN ومن بين الأسباب الجذرية للتدهور البيئي أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين والضغوط على البيئة المتصلة بالفقر في البلدان النامية.
    Estimaciones de la magnitud y alcance de la pobreza en los países en desarrollo, 1985-1990 UN تقديرات وحجم وعمق الفقر في العالم النامي، ١٩٨٥-١٩٩٠
    Reconociendo el hecho de que no se puede alcanzar una considerable reducción de la pobreza en los países sin un aceleramiento del crecimiento económico, su Gobierno pretende aumentar la capacidad de producción de las personas pobres y vulnerables y ha asignado aproximadamente el 32% del total del gasto público a programas relacionados con la pobreza. UN 15 - وذكر أن حكومته، اعترافا منها بواقع أنه لا يمكن تحقيق الحدّ بشكل ملحوظ من الفقر الوطني دون التعجيل بالنمو الاقتصادي، تهدف إلى زيادة القدرة الإنتاجية للفقراء والمعرضين للأذى؛ وهي قد خصصت ما يقرب من 32 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي لبرامج ترتبط بالفقر.
    b) Incorporar los PAN en el proceso general de planificación del desarrollo nacional, así como integrar esos programas en otras iniciativas relativas a los recursos naturales y la eliminación de la pobreza en los países. UN (ب) إدماج برامج العمل الوطنية في مجمل عملية التخطيط الإنمائي الوطني وإدخال برامج العمل الوطنية في صلب المبادرة الخاصة بالموارد الطبيعية واستئصال الفقر في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more