"la pobreza y el hambre en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقر والجوع في
        
    • للفقر والجوع في
        
    • الجوع والفقر في
        
    • الفقر والجوع على
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمحاربة الفقر والجوع في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para Combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Los programas de ayuda tradicionales no han abordado las causas básicas de la pobreza y el hambre en el mundo. UN فبرامج المعونة التقليدية لم تعالج الأسباب الجذرية للفقر والجوع في أنحاء العالم.
    Las Naciones Unidas se han fijado el objetivo de reducir a la mitad la pobreza y el hambre en el mundo de aquí al año 2015. UN لقد وضعت اﻷمم المتحدة هدفا لها، وهو تخفيض الجوع والفقر في العالم الى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    la pobreza y el hambre en gran escala son muy frecuentes en los países en desarrollo. UN ينتشر الفقر والجوع على نطاق واسع في البلدان النامية.
    Estado financiero XVIII. Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمحاربة الفقر والجوع في افريقيا
    Fondo Fiduciario para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصنـــدوق الاستئمانـــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحـة الفقر والجوع في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Los objetivos de desarrollo del Milenio están dirigidos a reducir a la mitad la pobreza y el hambre en el mundo para el año 2015. UN وكانت الأهداف الإنمائية للألفية ترمي إلى خفض مستوى الفقر والجوع في العالم بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Al referirnos al logro de esos objetivos, observamos el éxito en la eliminación de la pobreza y el hambre en muchos países. UN وفيما نتكلم عن تحقيق هذه الأهداف، فإننا نذكر النجاح في القضاء على الفقر والجوع في العديد من البلدان.
    El tema principal del debate general de este año -- Las repercusiones de la crisis alimentaria mundial en la pobreza y el hambre en el mundo -- es sumamente oportuno. UN إن الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة هذا العام، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، يأتي في أوانه تماما.
    El tema principal de este período de sesiones, a saber, las repercusiones de la crisis alimentaria mundial en la pobreza y el hambre en el mundo no podía ser más oportuno. UN إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة، وبالتحديد، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، قد جاء في حينه تماما.
    Por ejemplo, en 2007 se estudió el tema de la erradicación de la pobreza y el hambre en el contexto de una alianza mundial para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2007، بُحث موضوع القضاء على الفقر والجوع في سياق شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Diálogo regional para examinar las políticas de reducción de la pobreza y el hambre en la región, en consonancia con la Declaración del Milenio UN حوار إقليمي لاستعراض السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع في المنطقة وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Se ha retrasado el progreso hacia la mitigación de la pobreza y el hambre en los países en desarrollo. UN وأخذ التقدم المحرز على صعيد الحد من الفقر والجوع في البلدان النامية في التراجع.
    Los programas tradicionales de ayuda no han conseguido abordar las causas fundamentales de la pobreza y el hambre en todo el mundo. UN لم تستطع برامج المساعدة التقليدية أن تتصدى للأسباب الجذرية للفقر والجوع في أنحاء العالم.
    13. Fondo Fiduciario del PNUD para combatir la pobreza y el hambre en África UN 13 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة الجوع والفقر في أفريقيا
    Los impuestos propuestos sobre las transacciones de divisas, las ventas de armas y el consumo de combustibles que emiten gases de efecto invernadero podrían generar fondos suficientes para luchar contra la pobreza y el hambre en todo el mundo. UN وإن الضرائب المقترح فرضها على صفقات العملات ومبيعات الأسلحة واستهلاك الوقود المنتج لغازات الدفيئة قد تولد ما يكفي من الأموال لمكافحة الفقر والجوع على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more