"la pobreza y el medio ambiente en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقر والبيئة في
        
    • بالفقر والبيئة في
        
    • الفقر والبيئة على
        
    • الفقر وحماية البيئة في
        
    Pidieron además que se les suministrara información actualizada sobre los progresos en la inclusión de la relación entre la pobreza y el medio ambiente en la labor del PNUD de manera más general. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    Pidieron además que se les suministrara información actualizada sobre los progresos en la inclusión de la relación entre la pobreza y el medio ambiente en la labor del PNUD de manera más general. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    21. Algunos observadores consideran que la cuestión de los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente en el tercer mundo están estrechamente relacionados con las políticas comerciales internacionales. UN ٢١ - ويتصور بعض المراقبين أن لقضية ارتباط الفقر والبيئة في العالم الثالث صلة وثيقة بسياسات التجارة الدولية.
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas se estableció un grupo de personalidades prominentes cuyo tema principal era el vínculo entre la pobreza y el medio ambiente en el contexto de la aplicación de la CLD. UN وأنشئ فريق من الشخصيات البارزة بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكان موضوعه الرئيسي هو الرابطة بين الفقر والبيئة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; UN ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛
    Cinco Estados Miembros han integrado los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente en los procesos de planificación del desarrollo, y cuatro países han puesto en marcha mecanismos para integrar las cuestiones ambientales en los marcos presupuestarios. UN وقد قامت خمس من الدول الأعضاء بمراعاة أوجه ارتباط الفقر والبيئة في عمليات التخطيط الإنمائي، وأنشأت أربعة بلدان آليات لتعميم إدراج القضايا البيئية، في أطر الميزنة.
    la pobreza y el medio ambiente en África UN جيم - الفقر والبيئة في أفريقيا
    la pobreza y el medio ambiente en África 7 de febrero de 2003 UN الفقر والبيئة في أفريقيا
    22/10. la pobreza y el medio ambiente en África UN 22/10 - الفقر والبيئة في أفريقيا
    II. la pobreza y el medio ambiente en África UN ثانياً - الفقر والبيئة في أفريقيا
    la pobreza y el medio ambiente en África UN الفقر والبيئة في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 2 و5)
    15. Si bien el punto central del nexo entre la pobreza y el medio ambiente en las tierras secas está en la base de recursos naturales, hay una serie de factores que son importantes para entender los aspectos específicos de esa interacción. UN 15- بالرغم من أن التركيز على الصلة بين الفقر والبيئة في الأراضي الجافة ينصب على قاعدة الموارد الطبيعية، فإن هناك عددا من العوامل المهمة في فهم التفاصيل الدقيقة لهذا التفاعل.
    la pobreza y el medio ambiente en África UN الفقر والبيئة في أفريقيا
    la pobreza y el medio ambiente en África UN الفقر والبيئة في أفريقيا
    la pobreza y el medio ambiente en África UN الفقر والبيئة في أفريقيا
    la pobreza y el medio ambiente en África UN الفقر والبيئة في أفريقيا
    Cinco Estados Miembros se han comprometido a integrar los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente en la planificación, el proceso de toma de decisiones y la presupuestación en relación con el desarrollo después de que la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente del PNUD y el PNUMA les apoyara con actividades de fomento de la capacidad. UN وأعلنت خمس من الدول الأعضاء الالتزام بإدماج أوجه ارتباط الفقر والبيئة في التخطيط الإنمائي وصنع القرار والميزنة بعد حصولها على الدعم بأنشطة بناء القدرات عن طريق مبادرة الفقر والبيئة التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.
    Se ha comprobado que, en cinco de los siete países estudiados en los que funciona la Iniciativa, las oficinas exteriores han prestado apoyo a los proyectos y han utilizado este planteamiento para promover la cooperación entre los grupos de prácticas y ayudar a integrar la cuestión de la pobreza y el medio ambiente en sus actividades, así como en la planificación pública. UN وقد أُجريت دراساتُ حالة إفرادية في سبعة بلدان تُنفذ فيها المبادرة المذكورة، وتبين في خمس منها أن المكاتب القطرية تقدم الدعم للمشاريع وتستخدم هذا النهج للمساهمة في تشجيع التعاون بين أفرقة الممارسة وإدماج قضايا الفقر والبيئة في أنشطتها وفي التخطيط الحكومي.
    Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; UN ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛
    Recordando su decisión 22/10, de 7 de febrero de 2003, sobre la pobreza y el medio ambiente en África, UN إذ يشير إلى مقرره 22/10 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 المتعلق بالفقر والبيئة في أفريقيا،
    Algunas delegaciones reconocieron que el PNUD estaba perfectamente situado para tomar la iniciativa en las medidas para abordar los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente en los países. UN 38 - واعترفت بعض الوفود بأن البرنامج الإنمائي يوجد في وضع مثالي يمكّنه من أخذ زمام المبادرة في معالجة الصلات الرابطة بين الفقر والبيئة على المستوى القطري.
    El objetivo es divulgar la información mediante una red de asesores en las oficinas regionales en los países, de modo que los homólogos nacionales puedan tener acceso a conocimientos actualizados y experiencias recientes relacionadas con la integración de las cuestiones de la pobreza y el medio ambiente en las estrategias nacionales de desarrollo. UN والهدف من ذلك هو إتاحة المعلومات عن طريق شبكة من المستشارين في المكاتب الإقليمية والقطرية، بحيث يستطيع النظراء الوطنيون الوصول إلى ما يستجد من المعارف والخبرات المتصلة بإدماج قضايا مكافحة الفقر وحماية البيئة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more