"la política de igualdad entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسة المساواة بين
        
    • بسياسة المساواة بين
        
    • وسياسة المساواة بين
        
    • سياسات المساواة بين
        
    • السياسة المتعلقة بالمساواة بين
        
    Señala, también, los objetivos futuros de la política de igualdad entre los sexos. UN كما يسجل أهداف سياسة المساواة بين الجنسين في المستقبل.
    3.1.6.2. Finalización del documento de la política de igualdad entre los géneros UN 3-1-6-2 وضع الصيغة النهائية لوثيقة سياسة المساواة بين المرأة والرجل
    El Gobierno había estado aplicando las medidas incluidas en la Plataforma de Acción de Beijing, que habían tenido una significativa incidencia en la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca. UN وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    Al aplicar la educación obligatoria para personas con discapacidad, China respeta la política de igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتأخذ الصين بسياسة المساواة بين الرجل والمرأة في تطبيقها التعليم الإلزامي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    la política de igualdad entre los géneros de la Junta de los Consejos Daneses de Investigación UN مجلس إدارة مجالس البحوث الدانمركية وسياسة المساواة بين الجنسين
    la política de igualdad entre hombres y mujeres de Dinamarca evoluciona constantemente. UN 166 - تتطور سياسات المساواة بين الجنسين باستمرار في الدانمرك.
    El representante dijo que el objetivo de la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca consistía en asegurar que mujeres y hombres fuesen asociados en pie de igualdad, y tuvieran las mismas posibilidades de elegir sus vidas. UN 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته.
    El Gobierno había estado aplicando las medidas incluidas en la Plataforma de Acción de Beijing, que habían tenido una significativa incidencia en la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca. UN وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    El representante dijo que el objetivo de la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca consistía en asegurar que mujeres y hombres fuesen asociados en pie de igualdad, y tuvieran las mismas posibilidades de elegir sus vidas. UN 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته.
    :: la política de igualdad entre mujeres y hombres. UN :: سياسة المساواة بين المرأة والرجل.
    la política de igualdad entre los géneros en la esfera del empleo se basa en este hecho y, en particular, está orientada a desmantelar el mercado de trabajo segregado por género, reduciendo las diferencias de salarios y conciliando la vida laboral con la familiar. UN وترتكز سياسة المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف إلى هذه الحقيقة بوجه خاص، حيث تستهدف إزالة الفوارق بين الجنسين في سوق العمل وتقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    Por último, el Consejo Supremo de la Reforma del Estado, presidido por un Alto Comisionado y seis Diputados, es responsable de la aplicación de la reforma, incluida la política de igualdad entre los sexos. UN وأخيرا، فإن المجلس الأعلى لإصلاح الدولة برئاسة مفوض سام وستة نواب مسؤول عن تنفيذ الإصلاح بما في ذلك سياسة المساواة بين الجنسين.
    Dentro del marco de la política de igualdad entre los géneros, el Gobierno federal también asume su obligación de contrarrestar las implicaciones problemáticas de la prostitución desde el punto de vista de la política de igualdad entre los géneros. UN وفي إطار سياسة المساواة بين الجنسين، تري الحكومة الاتحادية أيضا أنه يجب عليها أن تجابه آثار البغاء التي تكتنفها الشكوك من وجهة نظر هذه السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    En el marco de la política de igualdad entre los géneros se planea aplicar medidas especiales de carácter temporal en forma de cuotas de participación de mujeres en los cargos electivos, los cargos de designación política y la Policía Nacional. UN ومن المعتزم في إطار سياسة المساواة بين الجنسين اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص للمرأة في الوظائف التي تتم بالاختيار وفي التعيينات السياسية والشرطة الوطنية.
    86. la política de igualdad entre hombres y mujeres es prioritaria para el Gobierno de la República de Polonia y se aplica horizontalmente. UN 86- سياسة المساواة بين الجنسين من أولويات حكومة جمهورية بولندا وتتم معالجتها أفقياً.
    - Informa al público sobre la política de igualdad entre los géneros y promueve el diálogo social y civil sobre su aplicación. UN - تقديم معلومات إلى الجمهور بشأن سياسة المساواة بين الجنسين وإقامة حوار اجتماعي ومدني بشأن تنفيذ تلك السياسة.
    :: Aplicación de la política de igualdad entre los géneros; UN :: تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين؛
    La oradora también se centró en los instrumentos utilizados en la política de igualdad entre hombres y mujeres, inclusive la revisión propuesta de la Ley noruega sobre la igualdad del hombre y la mujer de 1978 y el debate sobre la igualdad como asunto de interés para las autoridades locales y regionales. UN كما ركزت على الصكوك المستخدمة في سياسة المساواة بين الجنسين؛ بما فيها المراجعة المقترحة للقانون النرويجي لعام ١٩٧٨ المتعلق بالمساواة بين الجنسين ومناقشة المساواة كأحد شواغل السلطات المحلية واﻹقليمية، على السواء.
    La oradora también se centró en los instrumentos utilizados en la política de igualdad entre hombres y mujeres, inclusive la revisión propuesta de la Ley noruega sobre la igualdad del hombre y la mujer de 1978 y el debate sobre la igualdad como asunto de interés para las autoridades locales y regionales. UN كما ركزت على الصكوك المستخدمة في سياسة المساواة بين الجنسين؛ بما فيها المراجعة المقترحة للقانون النرويجي لعام ١٩٧٨ المتعلق بالمساواة بين الجنسين ومناقشة المساواة كأحد شواغل السلطات المحلية واﻹقليمية، على السواء.
    Sírvanse dar más pormenores acerca de las medidas tomadas para lograr la igualdad de distribución de los trabajos no remunerados entre hombres y mujeres, que es uno de los objetivos en que se insistió en el proyecto de ley del Gobierno sobre la política de igualdad entre los géneros de 2006. UN فيرجى عرض التدابير التي تم وضعها وإنفاذها لتحقيق المساواة في توزيع العمل غير المأجور بين المرأة والرجل، وهو ما يمثل أحد الأهداف المبرزة في مشروع قانون الحكومة لعام 2006 الخاص بسياسة المساواة بين الجنسين.
    El Ministerio tuvo así la oportunidad de exponer las bases, las prioridades y los rumbos principales de la política. Esos elementos figuran en las tres secciones del documento sobre esta política, que tratan, respectivamente, sobre la identificación de las desigualdades basadas en el género, la política de igualdad entre los géneros y el plan de acción nacional para la igualdad. UN وهكذا، انتهزت الوزارة هذه الفرصة لعرض الأسس والمحاور الأساسية ذات الأولوية لسياسة المساواة بين المرأة والرجل والمشار إليها في ثلاثة أجزاء من الوثيقة: تشخيص أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وسياسة المساواة بين المرأة والرجل، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة.
    El 4 de febrero de 2005, los ministros de la Unión Europea encargados de la política de igualdad entre los géneros y el miembro de la Comisión encargado de esa cuestión participaron en una Conferencia ministerial europea que se celebró en Luxemburgo. UN في 4 شباط/فبراير 2005، شارك وزراء الاتحاد الأوروبي المسؤولين عن سياسات المساواة بين الجنسين والمفوض الأوروبي المعني بهذا الموضوع في مؤتمر وزاري أوروبي عقد في لكسمبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more