Sin embargo, estas cuestiones deberían tratarse fuera del marco de las organizaciones internacionales, que están supeditadas al juego de la política internacional. | UN | إلا أن القضايا التي من هذا القبيل ينبغي أن تعالج خارج إطار المنظمات الدولية، لأنها محكومة بلعبة السياسة الدولية. |
El desarme en general y el desarme nuclear en particular constituyen piezas angulares de la política internacional de Panamá. | UN | إن نزع السلاح بوجه عام ونزع السلاح النووي بوجه خاص يمثلان دعامتي السياسة الدولية لبنما. |
Esa solidaridad no constituye una injerencia en los asuntos internos de nuestro país ni tampoco es un gesto caprichoso de los románticos de la política internacional. | UN | إن هذا التضامن ليس عملا من أعمال التدخل في شؤوننا الداخلية ولا هو لفتة عاطفية طارئة في السياسة الدولية. |
Los medios de comunicación pueden ayudar a que la política internacional se mantenga abierta y responsable. | UN | فباستطاعة وسائط اﻹعلام أن تساعد على إبقاء السياسات الدولية الرئيسية منفتحة ومستجيبة وقابلة للمساءلة. |
Alemania condena el uso de la fuerza en la política internacional. | UN | وأضاف أن بلده يدين أي استعمال للقوة في السياسات الدولية. |
Este documento destaca el objetivo primordial de la política internacional sobre las personas de edad: su participación e integración plenas en la sociedad. | UN | وتشدد الوثيقة على الهدف اﻷساسي للسياسة الدولية بشأن كبار السن، ألا وهو مشاركتهم وإدماجهم في المجتمع بصورة كاملة. |
Las metas de su Gobierno en relación con la política internacional sobre los océanos están claras. | UN | ووصفت أهداف حكومتها فيما يتعلق بالسياسة الدولية بشأن المحيطات بأنها واضحة. |
Creemos que el aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad debería reflejar la realidad del mundo actual y de la política internacional. | UN | ونعتقد أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن ينبغي أن تعبر عن واقع عالم اليوم وأوضاع السياسة الدولية. |
Está jugando a la política internacional y proporciona información equívoca recogida de fuentes hostiles al Iraq. | UN | فهو يلعب لعبة السياسة الدولية ويقدم معلومات مضللة مستقالة من مصادر معادية للعراق. |
Deseo referirme ahora a algunos temas específicos que tienen relevancia en la política internacional. | UN | وأود اﻵن أن أشير إلى بعض المسائل المحددة التي لها أهمية خاصة في مجال السياسة الدولية. |
Indudablemente, esta práctica de ciertos Estados poseedores de armas nucleares pertenece a la esfera de la política internacional y no a la del derecho. | UN | ولا شك في أن هذه الممارسة من جانب دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية تقع ضمن إطار السياسة الدولية لا في إطار القانون. |
Es indudable que estos Estados son miembros importantes y poderosos de la comunidad internacional y que desempeñan una función importante en la escena de la política internacional. | UN | وما من شك في أن هذه الدول هي أعضاء هامة وقوية في المجتمـع الدولـي وتقوم بـدور هام على مسرح السياسة الدولية. |
la política internacional no ha desarrollado aún un sistema de seguridad colectiva tan perfecto que pueda hacerse cargo de este dilema de manera rápida y eficaz. | UN | ولم تنتج السياسة الدولية حتى اﻵن نظاما لﻷمن الجماعي من الكمال بحيث يستطيع أن يعالج المعضلة بسرعة وفعالية. |
Las circunstancias de la política internacional han cambiado tan drásticamente que existen razones forzosas para realizar el cambio. | UN | لقد تغيرت ظروف السياسة الدولية تغيرا أساسيا وتوجد اﻵن أسباب اضطرارية للتغيير. |
Por su extensa experiencia en las Naciones Unidas, ha adquirido competencia tanto en la esfera de la política internacional como en la gestión de la Organización. | UN | فتجربته العملية والطويلة في هذه المنظمة قد أكسبته خبرة بشؤونها، سواء في مجال السياسة الدولية أو في مجال إدارة أعمالها. |
La creciente importancia de las armas nucleares en la política internacional es una tendencia que debe revertirse. | UN | وأشار إلى أن تزايد أهمية الأسلحة النووية في السياسات الدولية يمثل اتجاها يجب عكسه. |
La creciente importancia de las armas nucleares en la política internacional es una tendencia que debe revertirse. | UN | وأشار إلى أن تزايد أهمية الأسلحة النووية في السياسات الدولية يمثل اتجاها يجب عكسه. |
Aprovechando el conocimiento regional del Foro, la Asamblea General se asegurará de que la aplicación de la política internacional sea una realidad exitosa. | UN | والجمعية العامة، باستفادتها من الخبرة الإقليمية للمنتدى، ستضمن نجاح تنفيذ السياسات الدولية. |
Sin embargo, siguen siendo la principal declaración convenida de la política internacional en el ámbito forestal. | UN | على أنها تظل البيان الرئيسي المتفق عليه للسياسة الدولية المتعلقة بالغابات. |
La guerra fría se encontraba en su punto más álgido y la carrera de armamentos era una característica dominante de la política internacional. | UN | أما الحرب الباردة فكانت في ذروتها وكان سباق التسلح من المعالم البارزة للسياسة الدولية. |
En lo que respecta a la política internacional en materia de desarrollo sostenible, la coordinación en Bélgica también corresponde al Servicio público federal de relaciones exteriores. | UN | أما فيما يتعلق بالسياسة الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة، فإن الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية هي التي تُعنى أيضا بالتنسيق على مستوى البلد. |
El tiempo transcurrido y las conmociones que ha sufrido la política internacional no justifican que el Japón se beneficie de esa supresión. | UN | فلا الزمان الذي انقضى ولا التقلبات التي شهدتها الساحة السياسية الدولية يبرر استفادة اليابان من حذف هذه اﻷحكام. |
Aunque el marco y el escenario de la política internacional hayan cambiado como resultado del fin de la guerra fría, en la esfera del desarrollo siguen planteándose continuos retos y problemas. | UN | فعلى الرغم من تغير سياق وبيئة السياسة العامة الدولية نتيجة انتهاء الحرب الباردة، فإن التحديــــات والمشاكل اﻹنمائية المتواصلة لا تزال باقية. |
* Convocación de una reunión ministerial para examinar la configuración institucional más adecuada a largo plazo del Centro y aprobar la iniciativa en los planos de la política internacional | UN | :: عقد اجتماع وزاري لاستعراض الهيكل المؤسسي للمركز الأكثر ملاءمة في الأجل الطويل واعتماد المبادرة على الصعيد السياسي الدولي |
En el bullicio de la política internacional no hay lugar para las medidas especiales excesivamente cautelosas. | UN | وليس هناك مكان للسياسات الدولية المتعارضة فيما يتعلق باتخاذ الحذر أو في تدريبات مخصصة. |