La respuesta de la policía de Kosovo a los delitos que afectan a las minorías étnicas ha seguido mejorando. | UN | وظلت الأعمال التي تقوم بها شرطة كوسوفو للتصدي للجرائم التي ترتكب ضد الأقليات العرقية تتحسن باستمرار. |
Resultaron heridos unos 10 manifestantes y 13 agentes de la policía de Kosovo. | UN | وأُصيب حوالي 10 محتجين و 13 من ضباط شرطة كوسوفو بجروح. |
Grado de responsabilidad de la policía de Kosovo en las principales funciones policiales | UN | تتولى شرطة كوسوفو المسؤولية عن القيام بالمهام الفنية للشرطة |
El jefe del componente de policía de la EULEX se reunió periódicamente con el Director General de la policía de Kosovo. | UN | 9 - وقد تشاور رئيس عنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأوروبي بصفة منتظمة مع المدير العام لشرطة كوسوفو. |
La EULEX, la policía de Kosovo y la KFOR siguieron coordinando respuestas operacionales a las situaciones de disturbios civiles. | UN | ووثقت بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو تعاونهما في التصدي لحالات الاضطرابات المدنية. |
la policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas Representantes de grupos minoritarios y mujeres ocupan cargos administrativos y sobre el terreno en la Fuerza Policial de Kosovo | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
:: la policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
la policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
En este momento, los agentes de la policía de Kosovo representan la mitad del personal de dependencias como la Dependencia de Investigación de la Trata y la Prostitución y la Dependencia Centralizada de la Droga. | UN | ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية. |
Se ha comenzado a revisar el Sistema de Información de la policía de Kosovo para controlar el cumplimiento y facilitar las indemnizaciones en casos relativos a propiedades. | UN | وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية. |
En la mayoría de los casos, la policía de Kosovo y la Fiscalía no reaccionaron adecuadamente y no formularon cargos de carácter penal contra los autores. | UN | وفي معظم القضايا، لم يصدر عن شرطة كوسوفو ولا عن أعضاء النيابة العامة أي رد فعل كاف، ولم توجه للجناة أية تهم جنائية. |
la policía de Kosovo no presta asistencia a los propietarios legítimos en los intentos de desalojar a los ocupantes ilegales. | UN | كما أن شرطة كوسوفو لا تساعد الملاك الحقيقيين في محاولاتهم طرد الغاصبين. |
Se recibieron quejas de un uso injustificado de la fuerza por parte de la policía de Kosovo, que fueron investigadas por la Dependencia de Normas Profesionales. | UN | ووردت شكاوى بشأن استعمال القوة غير المبرر من قبل شرطة كوسوفو أجرت وحدة المعايير المهنية تحقيقات بشأنها. |
Siguen taxativamente opuestos a cualquier modificación de la cadena de mando de la policía de Kosovo que pudiera vincular a la policía del norte directamente con la policía de Pristina. | UN | ذلك أنهم ما برحوا يعارضون بشدة إدخال أي تغيير على تسلسل قيادة شرطة كوسوفو من شأنه أن يربط الشرطة في الشمال مباشرة بالشرطة في بريشتينا. |
El Jefe del componente policial celebró consultas semanales con el Director General de la policía de Kosovo y el Ministro del Interior. | UN | ويجتمع رئيس عنصر الشرطة أسبوعيا مع مدير عام شرطة كوسوفو ومع وزير الداخلية. |
Los agentes de policía que forman parte de esos comités constituyen un enlace crucial entre las comunidades y la policía de Kosovo. | UN | ويمثل أفراد الشرطة الذين يعملون في إطار تلك اللجان صلة حيوية بين الطوائف وبين شرطة كوسوفو. |
La EULEX se encargó de la supervisión, orientación y asesoramiento de la policía de Kosovo respecto de la reintegración de los agentes de policía serbokosovares. | UN | وقامت البعثة بعمليات رصد وتوجيه وإسداء مشورة لفائدة شرطة كوسوفو في سياق عودة أفراد شرطة كوسوفو إلى الخدمة. |
La cooperación operacional entre la policía de Kosovo al norte y al sur del río Ibër/Ibar está mejorando. | UN | ويشهد التعاون التنفيذي بين شرطة كوسوفو في شمال نهر ِإيبر وجنوبه تحسنا. |
Las cuatro comisarías de la policía de Kosovo en el norte también han venido respondiendo a este sistema de guardia. | UN | وظلت المخافر الأربعة لشرطة كوسوفو في الشمال تستجيب أيضا لهذا النظام المتعلق بالأشخاص تحت الطلب. |
La EULEX siguió participando en el examen de la estructura orgánica de la policía de Kosovo. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو. |
De las 21 investigaciones abiertas, se delegaron dos de alcance menor a la dependencia sobre crímenes de guerra de la policía de Kosovo. | UN | ومن بين 21 تحقيقا جاريا، أوكل تحقيقان بسيطان إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لشرطة كوسوفو. |
A pesar de algunas provocaciones aisladas, los festejos fueron controlados cuidadosamente por las autoridades locales y por la policía de Kosovo. | UN | وعلى الرغم من حدوث بعض الاستفزازات المتفرقة، قامت السلطات المحلية وشرطة كوسوفو بمراقبة الاحتفالات عن كثب. |
Observadores de policía de las Naciones Unidas efectuaron evaluaciones trimestrales de las aptitudes de gestión de los supervisores de la policía de Kosovo. | UN | وقام مراقبو شرطة الأمم المتحدة بإنجاز التقييمات الفصلية لأداء المهارات الإدارية للمشرفين بشرطة كوسوفو. |
El Gobierno debería ordenar una investigación imparcial de la muerte de dos hombres encarcelados por la policía de Kosovo en 1997. | UN | وينبغي أن تأمر الحكومة بإجراء تحقيق محايد في موت رجلين توفيا أثناء احتجازهما لدى الشرطة في كوسوفو خلال عام ١٩٩٧. |