"la policía de la república srpska" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرطة جمهورية صربسكا
        
    • شرطة جمهورية سربسكا
        
    • الشرطة في جمهورية صربسكا
        
    • لشرطة جمهورية صربسكا
        
    Por lo general, la policía de la República Srpska se resistía a intervenir en estos casos, lo que contribuía al clima de incertidumbre y temor entre los serbios que se quedaban. UN ولم تكن شرطة جمهورية صربسكا على استعداد، بصورة عامة، للتدخل في هذه الحوادث، مما ساهم في إشاعة جو من الريبة والخوف بين الباقين من السكان الصرب.
    En Mahala diez personas resultaron heridas cuando la policía de la República Srpska disparó contra el grupo. UN في ماحالا جُرح عشرة أشخاص برصاص شرطة جمهورية صربسكا التي أطلقت عليهم النار.
    De resultas de ello, la policía de la República Srpska llevó a cabo una investigación que fue supervisada por la IPTF. UN ونتيجة لذلك، أجرت شرطة جمهورية صربسكا تحقيقا بهذا الشأن وقامت قوة الشرطة الدولية بمراقبة هذا التحقيق.
    la policía de la República Srpska no ha tomado medidas eficaces para poner coto a esas agresiones. UN وأخفقت شرطة جمهورية سربسكا في اتخاذ إجراءات فعالة لوقف هذه الاعتداءات.
    8. Se necesitan contribuciones al Fondo Fiduciario para el programa de asistencia a la policía a fin de ejecutar un programa integrado por tres categorías de proyectos con los que se ayudará a la policía de la República Srpska y de la Federación. UN ٨ - والصندوق الاستئماني لمساعدة الشرطة بحاجة إلى مساهمات لتنفيذ برنامج يتألف من ثلاثة أنواع من المشاريع لمساعدة الشرطة في جمهورية صربسكا والاتحاد.
    Al intervenir la IPTF, la policía de la República Srpska dejó de exigir dicho pago. UN وتدخلت قوة الشرطة الدولية وامتثلت شرطة جمهورية صربسكا لطلب القوة بالكف عن القيام بهذا العمل.
    La aplicación efectiva de la reestructuración de la policía de la República Srpska constituirá una tarea fundamental para la IPTF con el apoyo de mi Oficina y la SFOR. UN وسيمثل التنفيذ الفعال ﻹعادة تشكيل شرطة جمهورية صربسكا مهمة رئيسية لقوة الشرطة الدولية بدعم من مكتب قوة تثبيت الاستقرار.
    Varios de los principales sospechosos no han comparecido pese a haber sido citados en varias ocasiones, y la policía de la República Srpska no ha ejecutado las órdenes de detención dictadas contra ellos. UN ولم تقم شرطة جمهورية صربسكا بتنفيذ أوامر الاعتقال التي صدرت بحقهم.
    En cuanto a la Federación, tras la intervención de la UNMIBH ha concluido el reclutamiento de miembros de la mayoría étnica en la policía de la República Srpska. UN وكما هو الحال في الاتحاد وعقب تدخل البعثة أنهي توظيف أعضاء الأكثرية الإثنية في شرطة جمهورية صربسكا.
    Recientemente, bajo las presiones de la Oficina del Alto Representante, la policía de la República Srpska llevó a cabo un par de operaciones para detener a acusados de menor rango, que no dieron resultado positivo. UN وفي الآونة القريبة، وبسبب ضغوط مكتب الممثل السامي، نفذت قوة شرطة جمهورية صربسكا عمليتين بهدف إلقاء القبض على متهمين من المستوى الأدنى، لكن هاتين العمليتين لم تسفرا عن أي نتيجة.
    Detenciones realizadas por la policía de la República Srpska UN عمليات القبض التي قامت بها شرطة جمهورية صربسكا
    No se ha detenido a ninguna persona acusada por la policía de la República Srpska; no obstante, hubo resultados positivos en la lucha contra la red de cómplices y en la localización de algunos de los prófugos. UN ولم تلق شرطة جمهورية صربسكا القبض على أي من المتهمين في حين بُذلت جهود إيجابية ضد شبكات الدعم ومن أجل تعقب بعض الفارين.
    En el período que se examina en el informe, la policía de la República Srpska no ha registrado ningún caso de agresión contra defensores de los derechos humanos. UN لم تسجل شرطة جمهورية صربسكا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أي حالة من حالات العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Todavía no han comenzado las actividades de capacitación y reestructuración de la policía de la República Srpska. UN ١٠ - ولم يبدأ بعد تدريب شرطة جمهورية صربسكا وإعادة تشكيلها.
    La Fuerza Internacional de Policía ha tenido que destinar recursos sustanciales a las aldeas a las que prevén regresar los refugiados; como consecuencia de sus gestiones, ha regresado a esas aldeas la policía de la República Srpska. UN وتعيﱠن على قوة الشرطة أن تُكرس موارد كبيرة للقرى التي يُعتزم العودة اليها وأسفرت الجهود التي بذلتها في عودة شرطة جمهورية صربسكا إلى هذه القرى.
    Prueba manifiesta de ello es el hecho de que la policía de la República Srpska no procedió a realizar las investigaciones pertinentes tras la comisión de cuatro asesinatos de bosnios en Teslic, Doboj, Dubrave y Zvornik. UN وهناك مثال شديد الفظاعة يتمثل في عدم قيام شرطة جمهورية صربسكا بإجراء التحقيقات الملائمة في أربع قضايا منفصلة قُتل فيها بوسنيين في تسليك ودوبوي ودوبريف وزفورنيك.
    Sin embargo, la IPTF sigue teniendo conocimiento de la realización de registros arbitrarios, principalmente por parte de la policía de la República Srpska. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت قوة الشرطة الدولية تتلقى تقارير عن حدوث عمليات تفتيش شرطية عشوائية، من جانب شرطة جمهورية صربسكا أساسا.
    Las Naciones Unidas están especialmente consternadas por el hecho de que la policía de la República Srpska no interviniera para acabar con los actos de violencia. UN وتعرب اﻷمم المتحدة عن فزعها بشكل خاص لعدم تدخل شرطة جمهورية سربسكا من أجل وضع حد للعنف.
    Sin embargo, la integración administrativa efectiva de los aldeanos que regresan por las autoridades de la República Srpska y el patrullaje conjunto de la policía de la República Srpska y la Fuerza Internacional de Policía en las zonas de Sapna y Doboj indican que en algunos lugares se está produciendo un cambio de actitud. UN غير أن اﻹدماج اﻹداري الناجح للقرويين العائدين بواسطة سلطات جمهورية سربسكا والقيام بدوريات مشتركة بين شرطة جمهورية سربسكا وقوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في منطقتي سابنا ودوبوي، يشير إلى الموقف المتغير في بعض المناطق.
    La prohibición de realizar actividades de adiestramiento y maniobras de la Brigada Antiterrorista de la policía de la República Srpska sigue en efecto hasta nuevo aviso. UN وسيظل حظر التدريب والتحرك المفروض على لواء مكافحة اﻹرهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more