"la policía de la unmik" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرطة البعثة
        
    • الشرطة التابعة للبعثة
        
    • لشرطة البعثة
        
    • وشرطة البعثة
        
    • شرطة بعثة الأمم المتحدة
        
    • شرطة بعثة الإدارة المؤقتة
        
    • بشرطة البعثة
        
    • والشرطة التابعة للبعثة
        
    • وشرطة بعثة الأمم المتحدة
        
    • الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة
        
    • الشرطة التابعة لقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة
        
    • لشرطة بعثة الإدارة المؤقتة
        
    • لشرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة
        
    la policía de la UNMIK detuvo a dos sospechosos en relación con ese ataque. UN وقد اعتقلت شرطة البعثة شخصين اشتبه في أن لهما صلة بهذا الاعتداء.
    la policía de la UNMIK asistió a reuniones diarias con la EULEX y se reunió con sus homólogos de Kosovo caso por caso. UN حضرت شرطة البعثة اجتماعات مع بعثة الاتحاد الأوروبي يوميا واجتمعت مع النظراء في كوسوفو على أساس كل حالة على حدة.
    Actualmente, un 70% de la población de Kosovo vive en zonas en las cuales la policía de la UNMIK ha asumido la función de hacer cumplir la ley. UN وفي الوقت الحالـي، يعيش نحـو ٠٧ فـي المائـة مـن سكـــان كوسوفو في مناطق تولت شرطة البعثة مسؤولية إنفاذ القانون بها.
    El sospechoso fue detenido y encarcelado por la policía de la UNMIK. UN وألقت الشرطة التابعة للبعثة القبض على المشتبه به وقامت باحتجازه.
    Algunas tareas seguían siendo puramente de carácter militar; otras podrían estar a cargo de la policía de la UNMIK y del Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد ظلت بعض المهام عسكرية خالصة في طبيعتها، بينما توجد مهام أخرى يمكن لشرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو القيام بها.
    La KFOR y la policía de la UNMIK han redoblado sus esfuerzos, pero se necesitan más recursos. UN فقد ضاعفت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة من جهودهما ولكن الحاجة لا تزال قائمة إلى مزيد من الموارد.
    En apoyo de la policía de la UNMIK, las municipalidades locales y los talleres regionales UN دعم شرطة البعثة والبلديات المحلية والورش الإقليمية:
    También se ha proporcionado información a la policía de la UNMIK, que ha sido designada para asesorar a los oficiales recientemente graduados del Servicio de Policía de Kosovo sobre el terreno. UN ونظم المكتب أيضا جلسات إحاطة لأفراد شرطة البعثة الذين اختيروا كموجهين لأفراد شرطة كوسوفو المتخرجين حديثا في الميدان.
    Esas funciones no estaban incluidas ni en los mandatos ni en los presupuestos de la policía de la UNMIK o de la Sección de Seguridad. UN وهذه المهام لم تكن مدرجة في ولايات ميزانيتي شرطة البعثة أو قسم الأمن.
    La Junta observó también que las secciones de personal y administración de la policía de la UNMIK contaban con 24 policías. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملاك قسمي شؤون الموظفين والإدارة في شرطة البعثة قد ضم 24 فردا من أفراد الشرطة.
    la policía de la UNMIK y la KFOR siguieron realizando operaciones conjuntas de seguridad en todo el territorio de Kosovo. UN 28 - وتواصل تطوير العمليات الأمنية المشتركة التي تجريها شرطة البعثة وقوة كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    En todas las estaciones de policía de Kosovo se han destacado oficiales que trabajan en el marco de esta iniciativa para sensibilizar a las comunidades locales respecto de la labor de la policía de la UNMIK. UN ففي كل محطة شرطة في كوسوفو يوجد ضباط شرطة المجتمع المحلي لزيادة وعي هذا المجتمع بعمل شرطة البعثة.
    la policía de la UNMIK y la Escuela siguieron reclutando candidatos de las minorías y mujeres. UN وتواصلت إنجازات شرطة البعثة ومدرسة دائرة شرطة كوسوفو في تجنيد مرشحين من الأقليات والإناث.
    El componente trabajó en colaboración con la policía de la UNMIK y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) en la solución de los problemas relacionados con la repatriación de mujeres. UN وقد عمل العنصر مع شرطة البعثة والمنظمة الدولية للهجرة للتغلب على المشاكل التي تنطوي عليها إعادة النساء إلى بلدانهن.
    Terminaron las evaluaciones relativas a la seguridad de esos edificios y se están poniendo en práctica los resultados en coordinación con la policía de la UNMIK. UN واكتملت عملية تقدير الاحتياجات الأمنية لمباني المحاكم ويجري تنفيذ نتائجها بالتنسيق مع شرطة البعثة.
    También se necesitan urgentemente más asesores jurídicos y de derechos humanos dentro de la estructura de la policía de la UNMIK. UN كما أن هناك حاجة عاجلة إلى مستشارين إضافيين في مجال حقوق الإنسان ومستشارين قانونيين داخل هيكل الشرطة التابعة للبعثة.
    La KFOR proporcionó seguridad en la zona para la policía de la UNMIK. UN وقامت قوة كوسوفو بتطويق المنطقة لتوفير الحماية لشرطة البعثة.
    La OSCE y la policía de la UNMIK han iniciado conjuntamente un programa de selección vocacional para el Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو.
    Algunos agentes del Servicio de Policía de Kosovo fueron atacados y pidieron ayuda a la policía de la UNMIK. UN وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El presupuesto del Servicio de Policía de Kosovo está integrado en el presupuesto consolidado de Kosovo, mientras que la policía de la UNMIK se financia con cargo al presupuesto de la UNMIK. UN وتستمد ميزانية مرفق الشرطة من الميزانية الموحدة لكوسوفو، في حين تمول شرطة بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو من ميزانية البعثة.
    Cuando detuvieron a un serbio de Kosovo vinculado directamente al CNS de Mitrovica, se detuvo ilegalmente a un oficial de la policía de la UNMIK, se saquearon varios apartamentos y se sustrajeron armas y equipo de algunos oficiales de la policía de la UNMIK. UN وبعد احتجاز صربي من كوسوفو له علاقات مباشرة مع مجلس ميتروفيتشا الوطني الصربي، حدث احتجاز غير مشروع لأحد ضباط شرطة البعثة، كما اقتحمت ونُهبت شقق سكنية عديدة، وتم كذلك الاستيلاء على أسلحة ومعدات من بعض الضباط بشرطة البعثة.
    Tropas de la KFOR y la policía de la UNMIK vigilaron estrechamente las manifestaciones. UN وقام جنود قوة كوسوفو والشرطة التابعة للبعثة برصد تلك المظاهرات عن كثب.
    El Servicio de Policía de Kosovo y la policía de la UNMIK patrullaron el municipio y el acceso del puesto 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.
    la policía de la UNMIK desempeña las funciones de policía judicial. UN وتؤدي الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مهام الشرطة القضائية.
    Dos vehículos de la policía de la UNMIK y un vehículo del Servicio de Policía de Kosovo (KPS) quedaron gravemente averiados. UN وأسفر ذلك عن إلحاق أضرار بالغة بسيارتين تابعتين لشرطة بعثة الإدارة المؤقتة وسيارة تابعة لدائرة شرطة كوسوفو.
    Cincuenta y una personas fueron arrestadas y entregadas a la policía de la UNMIK. UN وتم إلقاء القبض على واحد وخمسين شخصا، وسُلم هؤلاء لشرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more