"la policía palestina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة الفلسطينية
        
    • للشرطة الفلسطينية
        
    • للسلطة الفلسطينية أن
        
    El agresor, un palestino de la zona de Belén, logró huir, pero fue capturado por la policía palestina dos días después. UN وتمكن المهاجم، وهو فلسطيني من منطقة بيت لحم، من الفرار ولكن الشرطة الفلسطينية قبضت عليه بعد ذلك بيومين.
    Queda también acordado que el traspaso de facultades y responsabilidades a la policía palestina se llevará a cabo de manera gradual, según lo convenido en el Acuerdo Provisional. UN واتفق أيضا على أن يتم نقل الصلاحيات والمسؤوليات إلى الشرطة الفلسطينية على مراحل، حسب المتفق عليه في الاتفاق المؤقت.
    la policía palestina se desplegará inicialmente en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, tal como se indica en los mapas adjuntos Nos. 4 y 5. UN توزع الشرطة الفلسطينية في البداية في قطاع غزة ومنطقة أريحا على النحو المبين في الخريطتين المرفقتين رقم ٤ و ٥.
    Las actividades de seguridad en Israel en la proximidad de la Línea de Delimitación que afecten directamente a la otra parte serán coordinadas con la policía palestina por conducto de la OCD competente. UN ويجري تنسيق أنشطة اﻷمن في اسرائيل في المنطقة المجاورة لخط تعيين الحدود التي تؤثر تأثيرا مباشرا في الجانب اﻵخر مع الشرطة الفلسطينية عن طريق مكتب التنسيق اللوائي المعني.
    Según los informes, los soldados de las FDI no intervinieron y esperaron a que la policía palestina dispersara a los revoltosos. UN وأفادت اﻷنباء بأن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي لم تتدخل وتركت للشرطة الفلسطينية أمر تفريق القائمين بالاضطرابات.
    Se notificará a la policía palestina de tales acciones, y los procedimientos consiguientes se coordinarán por conducto del Centro de Coordinación y Cooperación Marítimas. UN وتحاط الشرطة الفلسطينية علما بهذه اﻷعمال، ويجري تنسيق اﻹجراءات اللاحقة بواسطة مركز التنسيق والتعاون البحري.
    La detención se efectuará con miras a transferir el sospechoso, junto con todas las pruebas, a la policía palestina tan pronto como sea posible. UN ويكون الهدف من الاعتقال نقل المشتبه به مصحوبا بجميع اﻷدلة إلى الشرطة الفلسطينية في أقرب فرصة ممكنة.
    Sin embargo, cuando un israelí cometa un delito contra personas o bienes en el Territorio, la policía palestina lo notificará a las autoridades israelíes, por conducto de la OCD competente, inmediatamente de su llegada al lugar del delito. UN إلا أنه في حال ارتكاب اسرائيلي جريمة ضد شخص أو أموال في الاقليم، تقوم الشرطة الفلسطينية فور وصولها إلى مكان وقوع الجريمة، باخطار السلطات الاسرائيلية بذلك عن طريق مكتب التنسيق اللوائي المعني.
    Hefetz añadió que, a pesar de ello, con respecto a los delincuentes, la policía palestina estaba cooperando con las autoridades israelíes. UN وأضاف السيد هيفتز أن الشرطة الفلسطينية تتعاون، رغم ذلك، مع السلطات الاسرائيلية فيما يخص المجرمين.
    Soldados israelíes dispararon gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes, mientras la policía palestina, que acudió rápidamente al lugar, disparaba al aire. UN فأطلق الجنود الاسرائيليون الغازات المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين، بينما هرعت الشرطة الفلسطينية ﻹطلاق النار في الهواء.
    la policía palestina asumió inmediatamente la autoridad para la seguridad de los palestinos en esas zonas. UN وتسلمت الشرطة الفلسطينية فـــــور ذلك المسؤوليـــة عن أمن الفلسطينيين في هاتين المنطقتين.
    la policía palestina asumió inmediatamente la responsabilidad de la seguridad de los palestinos en esas zonas. UN وتولت قوة الشرطة الفلسطينية فورا المسؤولية عن أمن الفلسطينيين في هذه المناطق.
    Al parecer, los soldados resultaron heridos por los disparos de las fuerzas de la policía palestina. UN وأفيد أن الجنود أصيبوا بنيران قوات الشرطة الفلسطينية.
    la policía palestina capturó al autor posteriormente. UN وفيما بعد، ألقت الشرطة الفلسطينية القبض على الشخص الذي أطلق الرصاص.
    Por consiguiente, el OOPS no participó en el desembolso de los sueldos de la policía palestina durante esos meses. UN ولذلك لم تشترك اﻷونروا في صرف مرتبات الشرطة الفلسطينية خلال هذه اﻷشهر.
    A petición del Secretario General, también ha pagado a los funcionarios de la policía palestina con cargo a fondos aportados por donantes. UN كما قامت أيضا، بناء على طلب من اﻷمين العام، بدفع أجور أفراد قوة الشرطة الفلسطينية من اﻷموال التي ساهم بها المانحون.
    También se produjeron enfrentamientos entre la policía palestina y el ejército israelí. UN كما وقعت مصادمات بين الشرطة الفلسطينية والجيش اﻹسرائيلي.
    Un reservista que por error había conducido la ambulancia hasta Ramallah fue rescatado por la policía palestina, después de que su vehículo hubo sido rodeado por varios jóvenes palestinos. UN وأنقذت الشرطة الفلسطينية جندي احتياط كان قد دخل بسيارته خطأ إلى رام الله، وأحاط عدة شبان فلسطينيين بمركبته.
    En otro incidente, la policía palestina abrió fuego contra un camión israelí en la zona A cerca de Belén. UN وفي حادثة منفصلة، أطلقت الشرطة الفلسطينية النار على شاحنة إسرائيلية في المنطقة ألف بالقرب من بيت لحم.
    El encuentro tuvo lugar en una carretera secundaria, a unos 100 metros de un puesto de control de la policía palestina. UN والتقى الجميع في طريق جانبي على بعد 100 متر من نقطة تفتيش تابعة للشرطة الفلسطينية.
    6. Los miembros uniformados de las fuerzas militares israelíes, así como los vehículos de las fuerzas militares israelíes, no serán detenidos por la policía palestina en caso alguno, y no estarán sujetos a ninguna exigencia de identificación. UN ٦ - لا يجوز للشرطة الفلسطينية بأي حال من اﻷحوال إيقاف أفراد القوات العسكرية الاسرائيلية المرتدين ملابس رسمية ولا إيقاف مركبات القوات العسكرية الاسرائيلية ولا يجوز إخضاعهما ﻷي متطلبات تدقيق الهوية.
    Sin embargo, cuando se sospeche que un israelí ha cometido un delito, podrá ser detenido en el lugar por la policía palestina que asimismo velará por su protección, de conformidad con lo dispuesto en el anexo III, hasta la llegada de una Patrulla Mixta o Unidad Móvil Mixta, que será llamada inmediatamente por la policía palestina, o de otros representantes israelíes enviados por la OCD pertinente. UN إلا أنه عندما يشتبه بارتكاب اسرائيلي جريمة ما، يجوز للسلطة الفلسطينية أن تحتجزه في الموقع مع ضمان حمايته وفقا ﻷحكام المرفق الثالث لحين وصول دورية مشتركة أو وحدة متنقلة مشتركة تستدعيها الشرطة الفلسطينية على الفور، أو لحين وصول ممثلين اسرائيليين آخرين يوفدهم مكتب التنسيق اللوائي المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more