Las conclusiones generales de la Conferencia Internacional de Lucha contra la pornografía infantil en la Internet celebrada en Viena, organizada por Austria en el marco del diálogo trasatlántico entre la Unión Europea y los Estados Unidos, siguen vigentes. | UN | والنتائج الرئيسية العامة لمؤتمر فيينا الدولي لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، وهو المؤتمر الذي نظمته النمسا في إطار الحوار عبر الأطلنطي بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، لا تزال صحيحة. |
No obstante, el Comité observa que se han señalado algunas lagunas en el marco normativo nacional, en particular, como subraya el propio Estado Parte, en lo que se refiere a la pornografía infantil en Internet. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أنه تم تحديد ثغرات ما تزال موجودة في إطار الشارع الوطني لا سيما فيما يخص استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وهو أمر أكدت عليه الدولة الطرف. |
Sin embargo, a pesar de esas numerosas y diversas iniciativas, la pornografía infantil en Internet sigue creciendo y en la actualidad constituye una verdadera industria muy rentable, puesto que el mercado mundial se estima en miles de millones de dólares. | UN | غير أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، رغم هذه المبادرات العديدة والمتنوعة، لا يزال يتطور، حيث أضحى اليوم صناعة حقيقية مربحة جداً إذ تُقدر سوقها عالمياً بمليارات الدولارات. |
Por último, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de aprobar disposiciones legislativas específicas sobre las obligaciones de los proveedores de servicios de Internet en relación con la pornografía infantil en Internet. | UN | وختاماً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع محدد بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت. |
Asimismo, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de adoptar leyes concretas sobre las obligaciones de los proveedores de servicios de Internet en relación con la pornografía infantil en la Red. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع خاص بالتزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت. |
Para luchar contra la pornografía infantil en Internet, se han adoptado las siguientes medidas: | UN | ولمكافحة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت اتخذت التدابير التالية: |
34. El CRC recomendó a Serbia que combatiera la pornografía infantil en Internet; en cooperación con los medios de comunicación, informara a los niños y a sus padres sobre el modo de utilizar Internet sin peligro; y promulgara leyes específicas sobre la obligación de los proveedores de Internet de prevenir la divulgación y el acceso a la pornografía infantil en Internet. | UN | 34- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تحارب صربيا استخدام الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت؛ وأن تقوم - بالتعاون مع وسائط الإعلام - بتوعية الأطفال ووالديهم بطرق استخدام الإنترنت استخداماً مأموناً؛ وأن تعتمد تشريعات محددة بشأن التزام مقدمي خدمات الإنترنت بمنع نشر المواد الإباحية المستخدم فيها أطفال على الإنترنت ومنع الوصول إليها(68). |
iv) La asistencia económica, técnica o de otra índole mediante los programas multilaterales, regionales y bilaterales creados para luchar contra la pornografía infantil en Internet en los países en desarrollo; | UN | `4` تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية أو غيرها من خلال البرامج المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية القائمة لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت في البلدان النامية؛ |
39. Al Comité le preocupa que la utilización de niños en la pornografía no se aborde ni se prohíba adecuadamente en la legislación nacional, y que no existan leyes que prohíban la pornografía infantil en Internet. | UN | 39- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم توفر المعالجة الجيدة لمسألة استغلال الأطفال في المواد الإباحية ولعدم حظره في التشريعات الوطنية ولعدم وجود تشريع يحظر استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت. |
Un ejemplo de ello es la información estadística sobre los aspectos comerciales de la pornografía infantil en Internet. | UN | ويتعلق أحد الأمثلة على ذلك بالمعلومات الإحصائية بشأن الجوانب التجارية من استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت. |
71. Por último, algunos Estados todavía no prevén en su legislación medidas de reparación para las víctimas de la pornografía infantil en Internet, ni medidas de seguimiento y apoyo. | UN | 71- وختاماً، لا تنص بعض الدول دائماً في قوانينها على تدابير لتعويض الأطفال ضحايا استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت ولا على تدابير للمتابعة والمصاحبة. |
119. La cooperación Norte-Sur sigue siendo relativamente moderada en la lucha contra la pornografía infantil en Internet. | UN | 119- ولا يزال التعاون بين الشمال والجنوب متوسطاً نسبياً في ميدان مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت. |
123. Para ello se debe ante todo considerar la pornografía infantil en Internet como un delito y una violación grave de los derechos del niño que atenta contra su dignidad y su integridad física y psíquica. | UN | 123- ومن أجل ذلك، ينبغي قبل أي شيء اعتبار استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت جريمة وانتهاكاً خطيراً لحقوق الطفل يمس كرامته وسلامته البدنية والنفسية. |
i) Definir, prohibir y tipificar como delito, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, la pornografía infantil en Internet, definiendo al niño como todo ser humano menor de 18 años; | UN | `1` أن يعرِّف ويحظر ويجرم، وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، مع تعريف " الطفل " بأنه شخص يقل عمره عن 18 سنة؛ |
También estaba preocupada por la capacidad de tratar cuestiones como la pornografía infantil en Internet, el número cada vez mayor de violaciones y la adopción de medidas y leyes que ponían en peligro los fundamentos de la familia, y pidió aclaraciones al respecto. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء القدرة على معالجة قضايا من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت وارتفاع عدد حالات الاغتصاب والتدابير والتشريعات التي تهدد أسس الأسرة، والتمست توضيحات بهذا الشأن. |
ii) Promover la participación de los niños y los jóvenes en todas las etapas de la preparación, el seguimiento y la evaluación de las políticas y programas, mediante campañas y programas de ayuda mutua entre jóvenes, cuyos objetivos sean sensibilizarlos y prevenir la pornografía infantil en Internet; | UN | `2` تشجيع مشاركة الأطفال وصغار السن في جميع مراحل صياغة السياسات والبرامج ومتابعتها وتقييمها، وذلك في إطار حملات ومن خلال برامج للتعاون في أوساط صغار السن يتمثل هدفها في التوعية باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت والوقاية منه؛ |
Siguiendo las recomendaciones de la conferencia sobre la pornografía infantil en Internet celebrada en Bahrein en 2009, se está elaborando una guía para los niños, los jóvenes, los padres y los profesionales que trabajan con niños. | UN | ومتابعةً للتوصيات الصادرة عن المؤتمر المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، الذي نُظِّم في البحرين في عام 2009، يجري إعداد دليل استعمال لفائدة الأطفال والشباب والآباء والمهنيين العاملين في مجال الطفولة. |
33. Para evitar la multiplicidad de leyes en materia penal, los proyectos de ley sobre la pornografía infantil en Internet y sobre la violencia en las escuelas se han trasladado a la comisión de revisión del Código Penal. | UN | 33- بغية تفادي تعدد نصوص القوانين في المجال الجنائي، أحيل مشروعا القانونين المتعلقين باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت والعنف في المدارس إلى اللجنة المكلفة بمراجعة القانون الجنائي. |
La policía también ha recabado la ayuda de la industria para tener acceso a la tecnología más moderna y así poder rastrear la pornografía infantil en la Internet. | UN | واستعانت الشرطة ايضا بمساعدة قطاع الصناعة للوصول إلى أحدث تكنولوجيا لتعقب استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على شبكة الإنترنت. |
En el contexto de la campaña de prevención de tres años de duración de la Policía Nacional destinada a poner fin a la pornografía infantil en la Internet, el grupo de expertos organizó, en colaboración con la Policía Nacional, actos informativos dirigidos a padres y profesores. | UN | وفي إطار حملة للشرطة الوطنية لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال استمرت ثلاث سنوات بعنوان " وقف استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على شبكة الإنترنت " ، قام فريق الخبراء، بالتعاون مع الشرطة الوطنية بتنظيم لقاءات إعلامية للآباء والمعلمين. |
El tercer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y Adolescentes, celebrado en Río de Janeiro (Brasil), en 2008, propició compromisos contra la pornografía infantil en Internet y la trata de niños y adolescentes con fines de explotación sexual, en tanto que en más de 15 poblaciones fronterizas se está aplicando la estrategia del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) contra la explotación sexual, Niñ@sSur. | UN | وكان المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد في ريو دي جانيرو في البرازيل عام 2008، قد أقر التزامات لمكافحة استخدام الأطفال في المواد الإباحية على الانترنت والاتجار بالأطفال والمراهقين لأغراض الاستغلال الجنسي، في حين أنه يجري تنفيذ إستراتيجية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لمكافحة الاستغلال الجنسي (Niñ@Sur) في أكثر من 15 بلدة حدودية. |
Aumentar la capacidad del Canadá para proteger a los niños frente a la explotación sexual haciendo que sea obligatorio para los proveedores de servicios de Internet notificar la pornografía infantil en línea. | UN | تعزيز قدرة كندا على حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، بإلزام مقدمي خدمات الإنترنت بالإبلاغ المباشر عن طريق الإنترنت عن استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
También toma nota de los esfuerzos adicionales realizados para mejorar la protección de los niños contra los abusos, incluida la adopción de una lista detallada de medidas para luchar contra la violencia en la familia y la sociedad y un plan de acción para combatir el abuso de los niños y la pornografía infantil en la Internet. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً الجهود الإضافية لزيادة الحماية للأطفال ضد الإساءة لهم، بما في ذلك اعتماد قائمة شاملة من التدابير ضد العنف في الأسرة وفي المجتمع، واعتماد خطة عمل ضد الإساءة للأطفال وضد استخدام الأطفال في المواد الإباحية في الإنترنت. |