"la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقديم تبرعات
        
    • في تقديم مساهمات طوعية
        
    • في تقديم التبرعات
        
    Asimismo, el Secretario General invita a todos los gobiernos a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias con vistas a mantener en funcionamiento la UNOMUR. UN ويناشد اﻷمين العام أيضا جميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات لدعم استمرار البعثة في عملها.
    El Secretario General también hace un llamamiento a todos los gobiernos para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo del despliegue y las actividades subsiguientes de la UNOMIG. UN كما يهيب بجميع الحكومات أن تنظر في تقديم تبرعات دعما لمرابطة أفراد البعثة في أماكنهم ومباشرة مهامهم.
    El Secretario General dirige también un llamamiento a todos los gobiernos para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para apoyar la operación. UN ويناشد اﻷمين العام أيضا جميع الحكومات النظر في تقديم تبرعات لدعم العملية.
    La Comisión podría renovar su llamamiento a los Estados Miembros para que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias con vistas a la organización de la reunión. UN ولعل اللجنة تجدّد دعوتها إلى الدول الأعضاء إلى التفكير في تقديم تبرعات من أجل تنظيم هذا الاجتماع.
    El Grupo de Trabajo invitó a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales interesados a que consideraran la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para ayudar a la secretaría ejecutiva en esa tarea. UN ودعا الفريق العامل الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المهتمة الى النظر في تقديم مساهمات طوعية لمساعدة اﻷمانة التنفيذية في هذا الصدد .
    6. Alienta a los gobiernos a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para ayudar al Programa a aplicar la presente resolución; UN ٦ - يشجع الحكومات على النظر في تقديم تبرعات بغية مساعدة البرنامج على تنفيذ هذا القرار؛
    El representante del Japón dijo que su Gobierno consultaría con la Secretaría respecto al uso apropiado de esa contribución y expresó la esperanza de que otros gobiernos consideraran también la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias análogas. UN وذكر ممثل اليابان أن حكومته سوف تتشاور مع اﻷمانة بخصوص استخدام تبرعها على النحو المناسب ، وأعرب عن أمله في أن تنظر الحكومات اﻷخرى أيضا في تقديم تبرعات مماثلة .
    El Gobierno de Belarús exhorta a los Estados, las organizaciones internacionales y otros órganos interesados a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario de la CNUDMI para apoyar los planes descritos por la secretaría de la Comisión. UN وتطالب حكومته الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المهتمة النظر في تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأونسيترال لدعم الخطط التي عرضتها أمانتها.
    El Consejo pidió a los Estados Miembros que estudiaran la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para financiar medidas de fomento de la confianza que permitieran establecer mayores contactos personales, en particular el intercambio de visitas de familiares. UN وناشد المجلس الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقة التي تتيح إمكانية زيادة الاتصال الشخصي، وبخاصة تبادل الزيارات الأسرية.
    5. Insta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al Fondo; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    5. Insta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al Fondo; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    El Comité propone que la Asamblea General aliente a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al fondos fiduciario general con esos fines. UN وتقترح اللجنة أن تشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذه الأغراض.
    El Consejo observó también que el Comité de Finanzas había reiterado sus llamamientos a los Estados observadores de la Autoridad a que consideraran la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al presupuesto de la Autoridad. UN ولاحظ المجلس أيضا أن لجنة المالية أكدت مرة أخرى تشجيعها الدول ذات مركز المراقب في السلطة الدولية على النظر في تقديم تبرعات لصالح ميزانية السلطة.
    Invito a otros países y organizaciones a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias, con miras a reducir la parte del costo de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. UN وأدعو البلدان والمنظمات الأخرى إلى أن تنظر في تقديم تبرعات بغية خفض الجزء من تكاليف قوة الأمم المتحدة الذي تغطيه الأنصبة المقررة.
    Sugirió que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros a que estudiaran la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general con ese fin o de hacer contribuciones en especie. UN واقترحت اللجنة أن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذا الغرض أو تقديم مساهمات عينية.
    El Comité sugirió que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros a que estudiaran la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general con ese fin o de hacer contribuciones en especie. UN واقترحت اللجنة أن تشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذا الغرض أو تقديم مساهمات عينية.
    h) Considerar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución del programa mundial contra la trata de personas; UN (ح) النظر في تقديم تبرعات لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    e) El estudio de la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución de las actividades de prevención del terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN (هـ) النظر في تقديم تبرعات لأجل دعم تنفيذ أنشطة منع الارهاب التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية.
    h) Considerar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución del programa mundial contra la trata de personas; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    e) El estudio de la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución de las actividades de prevención del terrorismo del Centro. UN (ﻫ) النظر في تقديم مساهمات طوعية لأجل دعم تنفيذ أنشطة منع الارهاب التي يضطلع بها المركز.
    h) Considerar la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias en apoyo de la ejecución del programa mundial contra la trata de personas; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    4. Insta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al Fondo; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم التبرعات إلى الصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more