"la posición de su delegación" - Translation from Spanish to Arabic

    • موقف وفده
        
    • فيه موقف وفدها
        
    • موقف وفد بلده
        
    • لموقف وفده
        
    • موقف بلده
        
    • موقف وفد بلدها
        
    • موقف بلدها
        
    • لموقف وفدها
        
    • قالت إن موقف وفدها
        
    331. El representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN ١٣٣ وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    360. El representante del Sudán hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN ٦٠٣- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    432. El representante del Sudán hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN ٤٣٢- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    57. Tras la aprobación de la resolución, la representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN 57- وعقب اعتماد القرار، أدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان أوضحت فيه موقف وفدها.
    En ese sentido, reitera la posición de su delegación de que las dificultades económicas de ciertos países sólo pueden resolverse mediante la adopción de decisiones políticas de la Asamblea General. UN وكرر في هذا الصدد موقف وفد بلده بأنه لا يمكن حل الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها بعض البلدان إلا عن طريق قرارات سياسية تتخذها الجمعية العامة.
    El representante de China explica la posición de su delegación después de la aprobación del proyecto de resolución. UN وقدم ممثل الصين تعليلا لموقف وفده بعد اعتماد مشروع القرار.
    En general, la posición de su delegación sobre los resultados de la Conferencia de 1995 está reflejada en los documentos del Movimiento de los Países No Alineados, incluido el Documento Final de la decimotercera Reunión Ministerial, celebrada en Cartagena, Colombia. UN وأضاف قائلا إن موقف بلده بشأن نتائج مؤتمر عام 1995 ينعكس بصفة عامة في وثائق حركة بلدان عدم الانحياز، وبينها الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الثالث عشر الذي عُقِد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    El representante de Chile explica la posición de su delegación antes de la aprobación del proyecto de resolución. UN وعلل ممثل شيلي موقف وفده قبل اعتماد مشروع القرار.
    la posición de su delegación sobre las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares es muy clara. UN وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية.
    Asimismo, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN كما أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    la posición de su delegación sobre las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares es muy clara. UN وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية.
    El representante de Alemania declaró que la posición de su delegación siempre había sido transparente con respecto a la ONG. UN 12 - وأعلن ممثل ألمانيا أن موقف وفده اتسم دوما بالشفافية فيما يتعلق بالمنظمة غير الحكومية المذكورة.
    El orador reitera la posición de su delegación de que la FPNUL debe ser financiada por la Potencia ocupante. UN وأعرب مجددا عن موقف وفده المتمثل في أن تمويل القوة يجب أن تتحمله سلطة الاحتلال.
    la posición de su delegación sobre las resoluciones referidas a un país concreto no afecta a su posición sobre la situación de los derechos humanos en el país de que se trate. UN وأضاف أن موقف وفده من القرارات القطرية المخصصة لا يتعارض مع موقفه من حالة حقوق الإنسان في البلدان المعنية.
    Opina que la posición de su delegación se aviene al objetivo de modernizar los métodos de trabajo de la Comisión. El Brasil se abstendrá, por ende, de votar sobre dicho proyecto de resolución. UN وهو يرى أن موقف وفده مطابق للهدف الرامي إلى تحديث وسائل عمل اللجنة لذلك ستمتنع البرازيل عن التصويت على مشروع هذا القرار.
    267. El representante de Malasia hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN ٢٦٧- وبعد التصويت أدلى ممثل ماليزيا ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    271. El representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN ٢٧١- وبعد التصويت أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    547. Después de la aprobación de la resolución, la representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN 547- وعقب اعتماد القرار، أدلت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ببيان أوضحت فيه موقف وفدها.
    65. Tras la aprobación de la resolución, la representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. Situación en la Palestina ocupada UN 65- وبعد اعتماد القرار، أدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان أوضحت فيه موقف وفدها.
    El representante del Líbano explica la posición de su delegación una vez aprobado el proyecto de resolución. UN قام ممثل لبنان بتعليل موقف وفد بلده من اعتماد مشروع القرار
    32. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Cuba formuló una declaración en explicación de la posición de su delegación. UN ٣٢ - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل كوبا ببيان توضيحا لموقف وفده.
    En general, la posición de su delegación sobre los resultados de la Conferencia de 1995 está reflejada en los documentos del Movimiento de los Países No Alineados, incluido el Documento Final de la decimotercera Reunión Ministerial, celebrada en Cartagena, Colombia. UN وأضاف قائلا إن موقف بلده بشأن نتائج مؤتمر عام 1995 ينعكس بصفة عامة في وثائق حركة بلدان عدم الانحياز، وبينها الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الثالث عشر الذي عُقِد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    38. La oradora reitera la posición de su delegación de que las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta no se deben utilizar como medida preventiva. UN 38 - وأكدت من جديد موقف وفد بلدها بأن الجزاءات التي تفرض بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي ألا تستخدم باعتبارها تدابير وقائية.
    27. La Sra. ALMAO (Nueva Zelandia), haciendo uso de la palabra para explicar la posición de su delegación sobre el proyecto de resolución que se acaba de aprobar, dice que le complace haber apoyado la financiación para la puesta en marcha de la MONUT. UN ٢٧ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: شرحت موقف بلدها من مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، وأعربت عن سرور وفد بلدها بتأييد تمويل بدء تشغيل البعثة.
    442. Tras la aprobación de la resolución, la representante del Canadá hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. UN 443- وبعد اعتماد القرار أدلت ممثلة كندا ببيان توضيحاً لموقف وفدها.
    La Sra. CHOKRON (Israel) dice que la posición de su delegación se ha recogido en el documento A/49/258. UN ٢٠ - السيدة شوكرون )إسرائيل(: قالت إن موقف وفدها يرد في الوثيقة A/49/258.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more