"la posición del japón" - Translation from Spanish to Arabic

    • موقف اليابان
        
    • بموقف اليابان
        
    • الموقف الياباني
        
    • وموقف اليابان
        
    En nuestra declaración durante el debate general esbozamos la posición del Japón sobre las reformas necesarias para que las Naciones Unidas puedan cumplir con su misión. UN لقد أوضحنا، في بياننا أثناء المناقشة العامة موقف اليابان بخصوص اﻹصلاحات الضرورية إذا كان يراد لﻷمم المتحدة أن تتمكن من أداء رسالتها.
    Como ya hemos declarado repetidas veces, la posición del Japón acerca del desarme nuclear es clara. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar la posición del Japón de que ningún Estado debería llevar a cabo ningún ensayo nuclear. UN وأود، اغتناماً للفرصة المتاحة لي أن أعيد تأكيد موقف اليابان وهو أنه ينبغي ﻷي دولة ألا تجري أي تجارب نووية.
    El contenido del informe tampoco afecta a la posición del Japón. UN كما أن مضمون التقرير لا يمس موقف اليابان.
    El orador espera que se pueda encontrar un arreglo práctico sin afectar a la posición del Japón. UN وقال إنه يأمل بإيجاد ترتيب عملي دون المساس بموقف اليابان.
    Dicho esto, quiero aclarar la posición del Japón con respecto a los proyectos de resolución mencionados. UN أما وقد قلت ذلك، فإني أود أن أوضح موقف اليابان من مشروعي القرارين هذين.
    la posición del Japón respecto del proceso de paz en el Oriente Medio ya ha sido expuesta con claridad en los ámbitos competentes. UN وأشار إلى أن موقف اليابان فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضح من قبل في المنتديات المناسبة.
    En un esfuerzo por ayudar a orientar nuestras deliberaciones, deseo exponer la posición del Japón sobre las tres cuestiones siguientes. UN وسعيا للمساعدة على تركيز مناقشاتنا، أود أن أبين موقف اليابان حيال المسائل الثلاث التالية.
    la posición del Japón fue fijada claramente por nuestro Primer Ministro, Sr. Koizumi, en el debate general realizado en la Asamblea General: UN لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة:
    Reiterada por todos los sucesivos primeros ministros y por otros dirigentes de nuestro Gobierno, esta sigue siendo la posición del Japón en lo que respecta a esta cuestión. UN ويظل هذا هو موقف اليابان بشأن هذه القضية. ذلك الموقف الذي كرره جميع رؤساء الوزراء المتتابعين وزعماء آخرون لحكومتنا.
    Por consiguiente, no prejuzga en modo alguno la posición del Japón en futuras deliberaciones o negociaciones. UN ولذلك فليس في هذه الورقة حكم مسبق أياً كان على موقف اليابان في المناقشات أو المفاوضات المستقبلية.
    Espero que mi posición y la posición del Japón hayan quedado claras para todos los miembros. UN وآمل أن أكون قد أبنت عن نفسي وعن موقف اليابان بجلاء لكل الأعضاء.
    Ese es el carácter auténtico de la posición del Japón hacia su historia bañada en sangre. UN هذه هي حقيقة موقف اليابان من تاريخها الملطخ بالدماء.
    No obstante, la posición del Japón sobre la forma más esencial de aumentar la visibilidad de la Asamblea General es que ésta se esfuerce efectivamente por encarar los retos mundiales. UN لكنّ موقف اليابان هو أن أكثر الوسائل أهمية لتعزيز حضور الجمعية العامة هي أن تعمل بفعالية نحو مجابهة التحديات العالمية.
    El Japón acoge con entera satisfacción y aprecia en alto grado esta decisión, ya que coincide con la posición del Japón de tratar de conseguir la prohibición completa de los ensayos nucleares mediante el correspondiente tratado. UN وترحب اليابان كل الترحيب بهذا القرار وتقدّره أعلى التقدير ﻷنه متفق مع موقف اليابان الساعي الى فرض حظر تام على التفجيرات النووية بموجب معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    En esta importante coyuntura de las negociaciones sobre el TPCE permítanme reiterar en sesión plenaria la posición del Japón. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة الهامة الحاسمة من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن أُعيد تأكيد موقف اليابان في الجلسة العامة أيضا.
    A la luz de la posición del Japón con respecto al Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces de 1995, debemos decir que, en el proyecto de resolución finalizado, que es resultado de las extensas negociaciones que hemos celebrado, no se refleja enteramente la posición del Japón. UN وفي ضوء موقف اليابان من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، يتعين أن نقول إن مشروع القرار النهائي الناتج عن مناقشاتنا المكثفة لا يعكس بالكامل موقف اليابان.
    Con respecto a la necesidad de que haya una cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan personal militar, civil y de policía, el orador reitera la posición del Japón en el sentido de que el nuevo mecanismo consultivo establecido en virtud de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad debe funcionar de forma inclusiva. UN وفيما يتعلق بضرورة التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد عسكريين ومدنيين وشرطة كرر الإعراب عن موقف اليابان بأنه يجب تشغيل الآلية الاستشارية المنشأة بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن بطريقة شاملة.
    Dicho esto, quisiera aclarar la posición del Japón con respecto a las consecuencias presupuestarias que pueda tener el proyecto de resolución en relación con el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وأود، بعد أن قلت ذلك، أن أوضح موقف اليابان فيما يتعلق بالآثار التي قد تترتب على مشروع القرار في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En cuanto a la posición del Japón con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, ésta ha sido explicada públicamente reiteradas veces en las Naciones Unidas y en otros foros, y es bien conocida. UN فيما يتعلق بموقف اليابان من إصلاح مجلس الأمن فهو موقف قد تم إعلانه على الملأ مرات عديدة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى ومعروف لدى الجميع.
    Entendemos que en el párrafo 3 de la parte dispositiva se señala la necesidad de aumentar progresivamente la parte del presupuesto de la Oficina en el proceso presupuestario normal del Secretario General y ello no está en contradicción con la posición del Japón. UN ونحن نفهم أن الفقرة 3 من المنطوق تشير إلى الحاجة إلى زيادة نصيب الميزانية العادية لصالح ميزانية المكتب بشكل تزايدي في السياق العادي لعملية إعداد الميزانية المقدمة من الأمين العام، على ألا يتعارض ذلك مع الموقف الياباني.
    la posición del Japón con respecto al desarme nuclear es clara: tenemos que trabajar en pro del objetivo último de eliminar todas las armas nucleares. UN وموقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح، فعلينا أن نسعى جاهدين في سبيل تحقيق الهدف النهائي هدف إزالة كل اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more