Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المتعلق بالتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Su Gobierno tiene gran interés en participar constructivamente en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Cancún (México). | UN | وإن حكومته تتطلع للعمل بصورة بناءة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون، المكسيك. |
A continuación se relacionan algunas de las cuestiones que pueden ser objeto de examen en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas: | UN | ومن ضمن القضايا التي ربما تناقش في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ما يلي: |
La comunidad internacional tiene el deber de aprovechar dichas oportunidades. la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible ofrece una de estas oportunidades clave. | UN | وعلى عاتق المجتمع الدولي إنما يقع واجب انتهاز هذه الفرص؛ ومؤتمر الأمم المتحدة القادم بشأن التنمية المستدامة يقدم فرصة كبيرة من هذا النوع. |
Reconociendo también la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
En la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Durban (Sudáfrica), tendremos que abordar cuestiones complejas y tener en cuenta el vínculo que existe entre el medio ambiente y la seguridad internacional. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن تغير المناخ في ديربان في جنوب أفريقيا، سيتعين علينا أن نتعامل مع هذه القضايا المعقدة في عملنا وأن نضع في اعتبارنا الصلة القائمة بين البيئة والأمن الدولي. |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Reconociendo también la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تقر أيضا بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
El Documento es una importante contribución a la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos. | UN | وتمثل هذه الوثيقة مساهمة هامة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Además, habría que preparar un informe a nivel de todo el sistema sobre la aplicación de ese programa, como complemento de los habituales informes de los países que se presentarán en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países menos Adelantados. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، إعداد تقرير على صعيد المنظومة عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لإكمال التقارير النظرية المعتادة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بأقل البلدان نموا. |
Así pues, habría que llegar a un nuevo consenso en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali acerca de la necesidad de tomar más medidas para proteger el medio ambiente y crear un mundo más seguro para todos. | UN | ومن ثم ينبغي التوصل إلى توافق جديد في الآراء في مؤتمر الأمم المتحدة القادم لتغير المناخ الذي سيعقد في بالي بشأن ضرورة عمل ما هو أكثر لحماية البيئة وإيجاد عالم أكثر أمنا للجميع. |
Los Estados Miembros están dispuestos a llegar a un acuerdo sobre la reducción en las emisiones de gases de efecto invernadero y a hacer de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, que se celebrará en Copenhague, un éxito. | UN | ولقد أبدت الدول الأعضاء استعدادها للاتفاق على خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والعمل على أن يُكلل مؤتمر الأمم المتحدة القادم بشأن تغيير المناخ، المقرر عقده في كوبنهاغن، بالنجاح. |
El resultado de la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, y el programa de la Comisión de Desarme en su período actual de sesiones nos permiten mirar hacia el futuro con optimismo. | UN | إن نتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، ومؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بكل جوانبه، وجدول أعمال هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية، تمكناننا من النظر إلى المستقبل بتفاؤل. |
7. El presente resumen del Presidente señala algunos de los principales desafíos y oportunidades que examinaron los ministros y otros jefes de delegación en relación con la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 7 - ويحدد موجز الرئيس هذا بعضاً من أهم التحديات والفرص التي ناقشها الوزراء وسائر رؤساء الوفود والمتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة القادم للتنمية المستدامة. |
Mi país atribuye también una importancia especial a la próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. | UN | إن بلدي يولي أيضا أهمية خاصة لمؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
El Sr. Devanlay (Observador de la Unión Europea) dice que el hecho de que se hayan presentado más resoluciones que nunca antes sobre cuestiones de procedimiento como parte de los preparativos para la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, es un acontecimiento que se acoge con beneplácito. | UN | 28 - السيد ديفانلي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): رحب باعتماد عدد من القرارات ذات طابع إجرائي أكثر من أي وقت مضى في إطار التحويل لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن التنمية المستدامة. |